home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2009 February / PCWFEB09.iso / Software / Resources / Developer & Web Development Tools / WinMerge 2.10.2 / WinMerge-2.10.2-Setup.exe / {app} / Languages / Catalan.po < prev    next >
Text File  |  2008-11-06  |  119KB  |  5,982 lines

  1. # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
  2. # Released under the "GNU General Public License"
  3. #
  4. # Translators:
  5. # * Jordi Vilar <jvilar at users.sourceforge.net>
  6. #
  7. # ID line follows -- this is updated by SVN
  8. # $Id: Catalan.po 5803 2008-08-14 15:55:21Z kimmov $
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: WinMerge\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n"
  14. "POT-Creation-Date: \n"
  15. "PO-Revision-Date: \n"
  16. "Last-Translator: \n"
  17. "Language-Team: Catalan <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "X-Poedit-Language: Catalan\n"
  22. "X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n"
  23. "X-Poedit-Basepath: ../\n"
  24.  
  25. #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
  26. #: Merge.rc:22
  27. #: Merge.rc:51
  28. #, c-format
  29. msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
  30. msgstr "LANG_CATALAN, SUBLANG_DEFAULT"
  31.  
  32. #. Codepage
  33. #: Merge.rc:23
  34. #: Merge.rc:52
  35. #, c-format
  36. msgid "1252"
  37. msgstr "1252"
  38.  
  39. #: Merge.rc:72
  40. #: Merge.rc:99
  41. #, c-format
  42. msgid "C&opy to Right"
  43. msgstr "Copia a la &dreta"
  44.  
  45. #: Merge.rc:73
  46. #: Merge.rc:100
  47. #, c-format
  48. msgid "Cop&y to Left"
  49. msgstr "Copia a l'&esquerra"
  50.  
  51. #: Merge.rc:75
  52. #, c-format
  53. msgid "&Select Line Difference"
  54. msgstr "&Selecciona la diferΦncia a la lφnia\tF4"
  55.  
  56. #: Merge.rc:77
  57. #, c-format
  58. msgid "&Undo"
  59. msgstr "&DesfΘs"
  60.  
  61. #: Merge.rc:78
  62. #, c-format
  63. msgid "&Redo"
  64. msgstr "Re&fΘs"
  65.  
  66. #: Merge.rc:80
  67. #: Merge.rc:102
  68. #, c-format
  69. msgid "Cu&t"
  70. msgstr "&Retalla"
  71.  
  72. #: Merge.rc:81
  73. #: Merge.rc:103
  74. #: Merge.rc:504
  75. #, c-format
  76. msgid "&Copy"
  77. msgstr "C&opia"
  78.  
  79. #: Merge.rc:82
  80. #: Merge.rc:104
  81. #, c-format
  82. msgid "&Paste"
  83. msgstr "Engan&xa"
  84.  
  85. #: Merge.rc:84
  86. #: Merge.rc:585
  87. #, c-format
  88. msgid "&Goto..."
  89. msgstr "&VΘs a..."
  90.  
  91. #: Merge.rc:86
  92. #, c-format
  93. msgid "Op&en"
  94. msgstr "O&bre"
  95.  
  96. #: Merge.rc:88
  97. #: Merge.rc:527
  98. #: Merge.rc:533
  99. #, c-format
  100. msgid "with &Registered Application"
  101. msgstr "amb l'&aplicaci≤ registrada"
  102.  
  103. #: Merge.rc:89
  104. #: Merge.rc:528
  105. #: Merge.rc:534
  106. #, c-format
  107. msgid "with &External Editor"
  108. msgstr "amb l'&editor extern"
  109.  
  110. #: Merge.rc:90
  111. #: Merge.rc:529
  112. #: Merge.rc:535
  113. #, c-format
  114. msgid "&with..."
  115. msgstr "a&mb..."
  116.  
  117. #: Merge.rc:110
  118. #: Merge.rc:191
  119. #: Merge.rc:308
  120. #, c-format
  121. msgid "&File"
  122. msgstr "&Fitxer"
  123.  
  124. #: Merge.rc:112
  125. #: Merge.rc:193
  126. #: Merge.rc:310
  127. #, c-format
  128. msgid "&New\tCtrl+N"
  129. msgstr "&Nou\tControl+N"
  130.  
  131. #: Merge.rc:113
  132. #: Merge.rc:194
  133. #: Merge.rc:311
  134. #, c-format
  135. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  136. msgstr "&Obre...\tControl+O"
  137.  
  138. #: Merge.rc:114
  139. #: Merge.rc:195
  140. #: Merge.rc:312
  141. #, c-format
  142. msgid "Op&en Conflict File..."
  143. msgstr ""
  144.  
  145. #: Merge.rc:116
  146. #: Merge.rc:197
  147. #: Merge.rc:314
  148. #, c-format
  149. msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
  150. msgstr "Obre un &projecte...\tControl+J"
  151.  
  152. #: Merge.rc:117
  153. #: Merge.rc:198
  154. #: Merge.rc:315
  155. #, c-format
  156. msgid "Sa&ve Project..."
  157. msgstr "Desa el P&rojecte..."
  158.  
  159. #: Merge.rc:119
  160. #, c-format
  161. msgid "Recent Projects"
  162. msgstr "Projectes re¢s"
  163.  
  164. #: Merge.rc:121
  165. #: Merge.rc:205
  166. #: Merge.rc:347
  167. #, c-format
  168. msgid "E&xit"
  169. msgstr "&Surt"
  170.  
  171. #: Merge.rc:123
  172. #: Merge.rc:207
  173. #: Merge.rc:349
  174. #, c-format
  175. msgid "&Edit"
  176. msgstr "E&dita"
  177.  
  178. #: Merge.rc:125
  179. #: Merge.rc:211
  180. #: Merge.rc:383
  181. #, c-format
  182. msgid "&Options..."
  183. msgstr "O&pcions..."
  184.  
  185. #: Merge.rc:127
  186. #: Merge.rc:213
  187. #: Merge.rc:385
  188. #, c-format
  189. msgid "&View"
  190. msgstr "&Visualitzaci≤"
  191.  
  192. #: Merge.rc:129
  193. #: Merge.rc:224
  194. #: Merge.rc:387
  195. #, c-format
  196. msgid "Select &Font..."
  197. msgstr "&Tipus de lletra..."
  198.  
  199. #: Merge.rc:130
  200. #: Merge.rc:225
  201. #: Merge.rc:388
  202. #, c-format
  203. msgid "Use Default F&ont"
  204. msgstr "Empra el tipus de lletra del &sistema"
  205.  
  206. #: Merge.rc:132
  207. #: Merge.rc:227
  208. #: Merge.rc:409
  209. #, c-format
  210. msgid "&Toolbar"
  211. msgstr "Barra d'ei&nes"
  212.  
  213. #: Merge.rc:134
  214. #: Merge.rc:229
  215. #: Merge.rc:411
  216. #, c-format
  217. msgid "&None"
  218. msgstr "&Cap"
  219.  
  220. #: Merge.rc:135
  221. #: Merge.rc:230
  222. #: Merge.rc:412
  223. #, c-format
  224. msgid "&Small"
  225. msgstr "&Petita"
  226.  
  227. #: Merge.rc:136
  228. #: Merge.rc:231
  229. #: Merge.rc:413
  230. #, c-format
  231. msgid "&Big"
  232. msgstr "&Gran"
  233.  
  234. #: Merge.rc:138
  235. #: Merge.rc:233
  236. #: Merge.rc:415
  237. #, c-format
  238. msgid "&Status Bar"
  239. msgstr "Barra d'est&at"
  240.  
  241. #: Merge.rc:139
  242. #: Merge.rc:234
  243. #: Merge.rc:416
  244. #, c-format
  245. msgid "Ta&b Bar"
  246. msgstr "Barra de ta&bulacions"
  247.  
  248. #: Merge.rc:141
  249. #: Merge.rc:237
  250. #: Merge.rc:420
  251. #, c-format
  252. msgid "&Language..."
  253. msgstr "Idio&ma..."
  254.  
  255. #: Merge.rc:143
  256. #: Merge.rc:258
  257. #: Merge.rc:442
  258. #, c-format
  259. msgid "&Tools"
  260. msgstr "&Eines"
  261.  
  262. #: Merge.rc:145
  263. #: Merge.rc:261
  264. #: Merge.rc:444
  265. #, c-format
  266. msgid "&Filters..."
  267. msgstr "&Filtres..."
  268.  
  269. #: Merge.rc:146
  270. #: Merge.rc:262
  271. #: Merge.rc:445
  272. #, c-format
  273. msgid "&Generate Patch..."
  274. msgstr "&Genera un pedaτ..."
  275.  
  276. #: Merge.rc:148
  277. #: Merge.rc:265
  278. #: Merge.rc:448
  279. #, c-format
  280. msgid "&Plugins"
  281. msgstr "&Connectors"
  282.  
  283. #: Merge.rc:150
  284. #: Merge.rc:267
  285. #: Merge.rc:450
  286. #, c-format
  287. msgid "&List..."
  288. msgstr ""
  289.  
  290. #: Merge.rc:152
  291. #: Merge.rc:269
  292. #: Merge.rc:452
  293. #, c-format
  294. msgid "&Manual Unpacking"
  295. msgstr "Desempaquetament &manual"
  296.  
  297. #: Merge.rc:153
  298. #: Merge.rc:270
  299. #: Merge.rc:453
  300. #, c-format
  301. msgid "&Automatic Unpacking"
  302. msgstr "Desempaquetament &automαtic"
  303.  
  304. #: Merge.rc:155
  305. #: Merge.rc:272
  306. #: Merge.rc:455
  307. #, c-format
  308. msgid "&Edit with Unpacker"
  309. msgstr "&Edita amb el desempaquetador"
  310.  
  311. #: Merge.rc:157
  312. #: Merge.rc:274
  313. #: Merge.rc:462
  314. #, c-format
  315. msgid "&Reload plugins"
  316. msgstr "&Recarrega els connectors"
  317.  
  318. #: Merge.rc:159
  319. #: Merge.rc:276
  320. #: Merge.rc:464
  321. #, c-format
  322. msgid "&Debug"
  323. msgstr "&Depuraci≤"
  324.  
  325. #: Merge.rc:161
  326. #: Merge.rc:278
  327. #: Merge.rc:466
  328. #, c-format
  329. msgid "&Load Config..."
  330. msgstr "&Carrega la configuraci≤..."
  331.  
  332. #: Merge.rc:162
  333. #: Merge.rc:279
  334. #: Merge.rc:467
  335. #, c-format
  336. msgid "&Reset Options"
  337. msgstr "&Reinicialitza les opcions"
  338.  
  339. #: Merge.rc:164
  340. #: Merge.rc:281
  341. #: Merge.rc:469
  342. #, c-format
  343. msgid "&Window"
  344. msgstr "Fi&nestra"
  345.  
  346. #: Merge.rc:166
  347. #: Merge.rc:283
  348. #: Merge.rc:471
  349. #, c-format
  350. msgid "Cl&ose"
  351. msgstr "&Tanca"
  352.  
  353. #: Merge.rc:167
  354. #: Merge.rc:284
  355. #: Merge.rc:472
  356. #, c-format
  357. msgid "Clo&se All"
  358. msgstr "T&anca-ho tot"
  359.  
  360. #: Merge.rc:169
  361. #: Merge.rc:286
  362. #: Merge.rc:474
  363. #, c-format
  364. msgid "Change &Pane\tF6"
  365. msgstr "Canvia de &subfinestra\tF6"
  366.  
  367. #: Merge.rc:171
  368. #: Merge.rc:288
  369. #: Merge.rc:476
  370. #, c-format
  371. msgid "Tile &Horizontally"
  372. msgstr "Finestres en mosaic &horitzontal"
  373.  
  374. #: Merge.rc:172
  375. #: Merge.rc:289
  376. #: Merge.rc:477
  377. #, c-format
  378. msgid "Tile &Vertically"
  379. msgstr "Finestres en mosaic &vertical"
  380.  
  381. #: Merge.rc:173
  382. #: Merge.rc:290
  383. #: Merge.rc:478
  384. #, c-format
  385. msgid "&Cascade"
  386. msgstr "Finestres en &cascada"
  387.  
  388. #: Merge.rc:175
  389. #: Merge.rc:292
  390. #: Merge.rc:480
  391. #: Merge.rc:1913
  392. #, c-format
  393. msgid "&Help"
  394. msgstr "&Ajuda"
  395.  
  396. #: Merge.rc:177
  397. #: Merge.rc:294
  398. #: Merge.rc:482
  399. #, c-format
  400. msgid "&WinMerge Help\tF1"
  401. msgstr ""
  402.  
  403. #: Merge.rc:179
  404. #: Merge.rc:296
  405. #: Merge.rc:484
  406. #, c-format
  407. msgid "R&elease Notes"
  408. msgstr ""
  409.  
  410. #: Merge.rc:180
  411. #: Merge.rc:297
  412. #: Merge.rc:485
  413. #, c-format
  414. msgid "&Translations"
  415. msgstr ""
  416.  
  417. #: Merge.rc:181
  418. #: Merge.rc:298
  419. #: Merge.rc:486
  420. #, c-format
  421. msgid "C&onfiguration"
  422. msgstr ""
  423.  
  424. #: Merge.rc:182
  425. #: Merge.rc:299
  426. #: Merge.rc:487
  427. #, c-format
  428. msgid "A&rchive Support disabled..."
  429. msgstr "Suport d'&arxivament inhabilitat..."
  430.  
  431. #: Merge.rc:184
  432. #: Merge.rc:301
  433. #: Merge.rc:489
  434. #, c-format
  435. msgid "&GNU General Public License"
  436. msgstr ""
  437.  
  438. #: Merge.rc:185
  439. #: Merge.rc:302
  440. #: Merge.rc:490
  441. #, c-format
  442. msgid "&About WinMerge..."
  443. msgstr "&Quant al WinMerge..."
  444.  
  445. #: Merge.rc:200
  446. #: Merge.rc:333
  447. #, c-format
  448. msgid "L&eft Read-only"
  449. msgstr "Fes l'es&querra nomΘs de lectura"
  450.  
  451. #: Merge.rc:201
  452. #: Merge.rc:334
  453. #, c-format
  454. msgid "Ri&ght Read-only"
  455. msgstr "Fes la dre&ta nomΘs de lectura"
  456.  
  457. #: Merge.rc:203
  458. #, c-format
  459. msgid "File En&coding"
  460. msgstr "&Codificaci≤ del fitxer"
  461.  
  462. #: Merge.rc:209
  463. #: Merge.rc:359
  464. #, c-format
  465. msgid "Select &All\tCtrl+A"
  466. msgstr "Selecciona-ho &tot\tControl+A"
  467.  
  468. #: Merge.rc:215
  469. #, c-format
  470. msgid "Show &Identical Items"
  471. msgstr "Mostra els elements &idΦntics"
  472.  
  473. #: Merge.rc:216
  474. #, c-format
  475. msgid "Show &Different Items"
  476. msgstr "Mostra els elements di&ferents"
  477.  
  478. #: Merge.rc:217
  479. #, c-format
  480. msgid "Show L&eft Unique Items"
  481. msgstr "Mostra els elements ·nics de l'&esquerra"
  482.  
  483. #: Merge.rc:218
  484. #, c-format
  485. msgid "Show Ri&ght Unique Items"
  486. msgstr "Mostra els elements ·nics de la &dreta"
  487.  
  488. #: Merge.rc:219
  489. #, c-format
  490. msgid "Show S&kipped Items"
  491. msgstr "Mostra els elements &omesos"
  492.  
  493. #: Merge.rc:220
  494. #, c-format
  495. msgid "S&how Binary Files"
  496. msgstr "Mostra els fitxers &binaris"
  497.  
  498. #: Merge.rc:222
  499. #, c-format
  500. msgid "Show Hidd&en Items"
  501. msgstr "Mostra els elements ama&gats"
  502.  
  503. #: Merge.rc:235
  504. #, c-format
  505. msgid "Compa&re Statistics"
  506. msgstr "Estadφstiques de &comparaci≤"
  507.  
  508. #: Merge.rc:239
  509. #: Merge.rc:422
  510. #, c-format
  511. msgid "Refre&sh\tF5"
  512. msgstr "Actualit&za\tF5"
  513.  
  514. #: Merge.rc:240
  515. #, c-format
  516. msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
  517. msgstr "Actualitza &seleccionats\tCtrl+F5"
  518.  
  519. #: Merge.rc:242
  520. #: Merge.rc:424
  521. #, c-format
  522. msgid "&Merge"
  523. msgstr "Co&mbinaci≤"
  524.  
  525. #: Merge.rc:244
  526. #, c-format
  527. msgid "Co&mpare\tEnter"
  528. msgstr "&Compara\tRetorn"
  529.  
  530. #: Merge.rc:246
  531. #: Merge.rc:426
  532. #, c-format
  533. msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
  534. msgstr "&Propera diferΦncia\tAlt+Avall"
  535.  
  536. #: Merge.rc:247
  537. #: Merge.rc:427
  538. #, c-format
  539. msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
  540. msgstr "DiferΦncia a&nterior\tAlt+Amunt"
  541.  
  542. #: Merge.rc:249
  543. #: Merge.rc:429
  544. #, c-format
  545. msgid "&First Difference\tAlt+Home"
  546. msgstr "Pri&mera diferΦncia\tAlt+Inici"
  547.  
  548. #: Merge.rc:250
  549. #: Merge.rc:430
  550. #, c-format
  551. msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
  552. msgstr "DiferΦncia &actual\tAlt+Retorn"
  553.  
  554. #: Merge.rc:251
  555. #: Merge.rc:431
  556. #, c-format
  557. msgid "&Last Difference\tAlt+End"
  558. msgstr "Da&rrera diferΦncia\tAlt+Fi"
  559.  
  560. #: Merge.rc:253
  561. #: Merge.rc:433
  562. #, c-format
  563. msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
  564. msgstr "Copia a la &dreta\tAlt+Dreta"
  565.  
  566. #: Merge.rc:254
  567. #: Merge.rc:434
  568. #, c-format
  569. msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
  570. msgstr "Copia a l'&esquerra\tAlt+Esquerra"
  571.  
  572. #: Merge.rc:256
  573. #, c-format
  574. msgid "&Delete\tDel"
  575. msgstr "S&uprimeix\tSupr"
  576.  
  577. #: Merge.rc:260
  578. #: Merge.rc:558
  579. #, c-format
  580. msgid "&Customize Columns..."
  581. msgstr "&Personalitza les columnes..."
  582.  
  583. #: Merge.rc:263
  584. #: Merge.rc:446
  585. #, c-format
  586. msgid "Generate &Report..."
  587. msgstr "Gene&ra un informe..."
  588.  
  589. #: Merge.rc:317
  590. #, c-format
  591. msgid "&Save\tCtrl+S"
  592. msgstr "&Desa\tControl+S"
  593.  
  594. #: Merge.rc:318
  595. #, c-format
  596. msgid "Save &Left"
  597. msgstr "Desa l'&Esquerra"
  598.  
  599. #: Merge.rc:320
  600. #: Merge.rc:325
  601. #, c-format
  602. msgid "&Save"
  603. msgstr "&Desa"
  604.  
  605. #: Merge.rc:321
  606. #: Merge.rc:326
  607. #, c-format
  608. msgid "Save &As..."
  609. msgstr "&Anomena i desa..."
  610.  
  611. #: Merge.rc:323
  612. #, c-format
  613. msgid "Save &Right"
  614. msgstr "Desa la D&reta"
  615.  
  616. #: Merge.rc:329
  617. #, c-format
  618. msgid "&Print..."
  619. msgstr "&Imprimeix..."
  620.  
  621. #: Merge.rc:330
  622. #, c-format
  623. msgid "Page Se&tup"
  624. msgstr "Configuraci≤ de la pαgina"
  625.  
  626. #: Merge.rc:331
  627. #, c-format
  628. msgid "Print Previe&w"
  629. msgstr "&Visualitzaci≤ prΦvia de la impressi≤"
  630.  
  631. #: Merge.rc:336
  632. #, c-format
  633. msgid "&Convert Line Endings to"
  634. msgstr "&Converteix retorns de lφnia a"
  635.  
  636. #: Merge.rc:338
  637. #, c-format
  638. msgid "&Windows (CRLF)"
  639. msgstr ""
  640.  
  641. #: Merge.rc:339
  642. #, c-format
  643. msgid "&Unix (LF)"
  644. msgstr ""
  645.  
  646. #: Merge.rc:340
  647. #, c-format
  648. msgid "&Mac (CR)"
  649. msgstr ""
  650.  
  651. #: Merge.rc:343
  652. #, c-format
  653. msgid "&Merge Mode\tF9"
  654. msgstr "&Mode de combinaci≤\tF9"
  655.  
  656. #: Merge.rc:345
  657. #, c-format
  658. msgid "&File Encoding..."
  659. msgstr ""
  660.  
  661. #: Merge.rc:351
  662. #, c-format
  663. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  664. msgstr "&DesfΘs\tControl+Z"
  665.  
  666. #: Merge.rc:352
  667. #, c-format
  668. msgid "&Redo\tCtrl+Y"
  669. msgstr "Re&fΘs\tControl+Y"
  670.  
  671. #: Merge.rc:354
  672. #, c-format
  673. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  674. msgstr "&Retalla\tControl+X"
  675.  
  676. #: Merge.rc:355
  677. #, c-format
  678. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  679. msgstr "C&opia\tControl+C"
  680.  
  681. #: Merge.rc:356
  682. #, c-format
  683. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  684. msgstr "Engan&xa\tControl+V"
  685.  
  686. #: Merge.rc:358
  687. #, c-format
  688. msgid "Select Line &Difference\tF4"
  689. msgstr "Selecciona &la diferΦncia a la lφnia\tF4"
  690.  
  691. #: Merge.rc:361
  692. #, c-format
  693. msgid "F&ind...\tCtrl+F"
  694. msgstr "&Cerca...\tControl+F"
  695.  
  696. #: Merge.rc:362
  697. #, c-format
  698. msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
  699. msgstr "Subst&itueix...\tControl+H"
  700.  
  701. #: Merge.rc:364
  702. #, c-format
  703. msgid "&Scripts"
  704. msgstr "&SeqⁿΦncies d'ordres"
  705.  
  706. #: Merge.rc:366
  707. #: Merge.rc:2752
  708. #, c-format
  709. msgid "< Empty >"
  710. msgstr "< Buit >"
  711.  
  712. #: Merge.rc:369
  713. #, c-format
  714. msgid "Advanced"
  715. msgstr "&Avanτat"
  716.  
  717. #: Merge.rc:371
  718. #, c-format
  719. msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
  720. msgstr "&Copia amb els n·meros de lφnia\tControl+Maj+C"
  721.  
  722. #: Merge.rc:374
  723. #, c-format
  724. msgid "&Bookmarks"
  725. msgstr "&Punts d'interΦs"
  726.  
  727. #: Merge.rc:376
  728. #, c-format
  729. msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
  730. msgstr "&Activa/desactiva el punt d'interΦs\tCtrl+F2"
  731.  
  732. #: Merge.rc:377
  733. #, c-format
  734. msgid "&Next Bookmark\tF2"
  735. msgstr "&Segⁿent punt d'interΦs\tF2"
  736.  
  737. #: Merge.rc:378
  738. #, c-format
  739. msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
  740. msgstr "&Punt d'interΦs previ\tShift+F2"
  741.  
  742. #: Merge.rc:379
  743. #, c-format
  744. msgid "&Clear All Bookmarks"
  745. msgstr "&Esborra tots els punts d'interΦs"
  746.  
  747. #: Merge.rc:381
  748. #, c-format
  749. msgid "&Go To...\tCtrl+G"
  750. msgstr "&VΘs a...\tControl+G"
  751.  
  752. #: Merge.rc:389
  753. #, c-format
  754. msgid "&Zoom"
  755. msgstr ""
  756.  
  757. #: Merge.rc:391
  758. #, c-format
  759. msgid "Zoom &In\tCtrl++"
  760. msgstr ""
  761.  
  762. #: Merge.rc:392
  763. #, c-format
  764. msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
  765. msgstr ""
  766.  
  767. #. Zoom to normal
  768. #: Merge.rc:393
  769. #, c-format
  770. msgid "&Normal\tCtrl+*"
  771. msgstr ""
  772.  
  773. #: Merge.rc:395
  774. #, c-format
  775. msgid "Syntax Highlight"
  776. msgstr "Ressaltat de sintaxi"
  777.  
  778. #: Merge.rc:400
  779. #, c-format
  780. msgid "&Lock Panes"
  781. msgstr ""
  782.  
  783. #: Merge.rc:401
  784. #, c-format
  785. msgid "&View Whitespace"
  786. msgstr "Mostra els es&pais"
  787.  
  788. #: Merge.rc:402
  789. #, c-format
  790. msgid "Vie&w Line Differences"
  791. msgstr "Mostra les &diferΦncies de la lφnia"
  792.  
  793. #: Merge.rc:403
  794. #, c-format
  795. msgid "View Line &Numbers"
  796. msgstr "Mostra els &n·meros de lφnia"
  797.  
  798. #: Merge.rc:404
  799. #, c-format
  800. msgid "View &Margins"
  801. msgstr "Mostra els &marges"
  802.  
  803. #: Merge.rc:405
  804. #, c-format
  805. msgid "W&rap Lines"
  806. msgstr "A&justa les lφnies"
  807.  
  808. #: Merge.rc:407
  809. #, c-format
  810. msgid "Sw&ap Panes"
  811. msgstr "&Intercanvia les subfinestres"
  812.  
  813. #: Merge.rc:417
  814. #, c-format
  815. msgid "Diff &Pane"
  816. msgstr "Subfinest&ra de diferΦncies"
  817.  
  818. #: Merge.rc:418
  819. #, c-format
  820. msgid "Lo&cation Pane"
  821. msgstr "Subfinestra d'&ubicaci≤"
  822.  
  823. #: Merge.rc:436
  824. #, c-format
  825. msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
  826. msgstr "Copia a la dreta i a&vanτa\tAlt+Control+Dreta"
  827.  
  828. #: Merge.rc:437
  829. #, c-format
  830. msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
  831. msgstr "Copia a l'esquerra i avan&τa\tAlt+Control+Esquerra"
  832.  
  833. #: Merge.rc:439
  834. #, c-format
  835. msgid "Copy &All to Right"
  836. msgstr "Copia-ho &tot a la dreta"
  837.  
  838. #: Merge.rc:440
  839. #, c-format
  840. msgid "Cop&y All to Left"
  841. msgstr "Copia-ho t&ot a l'esquerra"
  842.  
  843. #: Merge.rc:457
  844. #, c-format
  845. msgid "&Prediffer"
  846. msgstr "&Prediferenciaci≤"
  847.  
  848. #: Merge.rc:498
  849. #, c-format
  850. msgid "Comp&are"
  851. msgstr "Compa&ra"
  852.  
  853. #: Merge.rc:499
  854. #, c-format
  855. msgid "Co&mpare Special"
  856. msgstr ""
  857.  
  858. #: Merge.rc:501
  859. #, c-format
  860. msgid "&XML"
  861. msgstr ""
  862.  
  863. #: Merge.rc:506
  864. #, c-format
  865. msgid "&Left to Right"
  866. msgstr "D'&esquerra a dreta"
  867.  
  868. #: Merge.rc:507
  869. #, c-format
  870. msgid "L&eft to..."
  871. msgstr "D'e&squerra a..."
  872.  
  873. #: Merge.rc:508
  874. #, c-format
  875. msgid "&Right to Left"
  876. msgstr "De &dreta a esquerra"
  877.  
  878. #: Merge.rc:509
  879. #, c-format
  880. msgid "R&ight to..."
  881. msgstr "De d&reta a..."
  882.  
  883. #: Merge.rc:511
  884. #, c-format
  885. msgid "&Move"
  886. msgstr "&Mou"
  887.  
  888. #: Merge.rc:513
  889. #, c-format
  890. msgid "&Left to..."
  891. msgstr "D'&esquerra a..."
  892.  
  893. #: Merge.rc:514
  894. #, c-format
  895. msgid "&Right to..."
  896. msgstr "De &dreta a..."
  897.  
  898. #: Merge.rc:516
  899. #, c-format
  900. msgid "&Delete"
  901. msgstr "&Suprimeix"
  902.  
  903. #: Merge.rc:518
  904. #: Merge.rc:1136
  905. #: Merge.rc:1518
  906. #, c-format
  907. msgid "&Left"
  908. msgstr "De l'&esquerra"
  909.  
  910. #: Merge.rc:519
  911. #: Merge.rc:1138
  912. #: Merge.rc:1521
  913. #, c-format
  914. msgid "&Right"
  915. msgstr "De la &dreta"
  916.  
  917. #: Merge.rc:520
  918. #, c-format
  919. msgid "&Both"
  920. msgstr "D'&ambd≤s costats"
  921.  
  922. #: Merge.rc:522
  923. #, c-format
  924. msgid "Re&name"
  925. msgstr "Canvia el &nom"
  926.  
  927. #: Merge.rc:523
  928. #, c-format
  929. msgid "&Hide Items"
  930. msgstr "&Amaga els elements"
  931.  
  932. #: Merge.rc:525
  933. #, c-format
  934. msgid "&Open Left"
  935. msgstr "Obre l'&esquerra"
  936.  
  937. #: Merge.rc:531
  938. #, c-format
  939. msgid "O&pen Right"
  940. msgstr "Obre la &dreta"
  941.  
  942. #: Merge.rc:538
  943. #, c-format
  944. msgid "Cop&y Pathnames"
  945. msgstr "C&opia els camins"
  946.  
  947. #: Merge.rc:540
  948. #, c-format
  949. msgid "&Left (%1 of %2)"
  950. msgstr "L'&esquerra (%1 de %2)"
  951.  
  952. #: Merge.rc:541
  953. #, c-format
  954. msgid "&Right (%1 of %2)"
  955. msgstr "La &dreta (%1 de %2)"
  956.  
  957. #: Merge.rc:542
  958. #, c-format
  959. msgid "&Both (%1 of %2)"
  960. msgstr "&Ambd≤s costats (%1 de %2)"
  961.  
  962. #: Merge.rc:544
  963. #, c-format
  964. msgid "Copy &Filenames"
  965. msgstr "Co&pia els noms"
  966.  
  967. #: Merge.rc:546
  968. #, c-format
  969. msgid "&Zip"
  970. msgstr "Co&mprimeix"
  971.  
  972. #: Merge.rc:548
  973. #, c-format
  974. msgid "&Left... (%1 of %2)"
  975. msgstr "L'&esquerra... (%1 de %2)"
  976.  
  977. #: Merge.rc:549
  978. #, c-format
  979. msgid "&Right... (%1 of %2)"
  980. msgstr "La &dreta... (%1 de %2)"
  981.  
  982. #: Merge.rc:550
  983. #, c-format
  984. msgid "&Both... (%1 of %2)"
  985. msgstr "&Ambd≤s costats... (%1 de %2)"
  986.  
  987. #: Merge.rc:551
  988. #, c-format
  989. msgid "&Differences... (%1 of %2)"
  990. msgstr "Di&ferΦncies... (%1 de %2)"
  991.  
  992. #: Merge.rc:554
  993. #, c-format
  994. msgid "&Refresh"
  995. msgstr "Actualit&za"
  996.  
  997. #: Merge.rc:566
  998. #, c-format
  999. msgid "&Copy Full Path"
  1000. msgstr "&Copia el camφ sencer al fitxer"
  1001.  
  1002. #: Merge.rc:567
  1003. #, c-format
  1004. msgid "Copy &Filename"
  1005. msgstr "Copia el nom del &fitxer"
  1006.  
  1007. #: Merge.rc:573
  1008. #, c-format
  1009. msgid "Prediffer Settings"
  1010. msgstr "Ajustos de prediferenciaci≤"
  1011.  
  1012. #: Merge.rc:575
  1013. #, c-format
  1014. msgid "&No prediffer"
  1015. msgstr "&Sense prediferenciaci≤"
  1016.  
  1017. #: Merge.rc:576
  1018. #, c-format
  1019. msgid "Auto prediffer"
  1020. msgstr "Prediferenciaci≤ &automαtica"
  1021.  
  1022. #: Merge.rc:584
  1023. #, c-format
  1024. msgid "G&oto Diff"
  1025. msgstr "VΘ&s a la diferΦncia"
  1026.  
  1027. #: Merge.rc:587
  1028. #, c-format
  1029. msgid "&No Moved Blocks"
  1030. msgstr "Blocs &no moguts"
  1031.  
  1032. #: Merge.rc:588
  1033. #, c-format
  1034. msgid "&All Moved Blocks"
  1035. msgstr "&Tots el blocs moguts"
  1036.  
  1037. #: Merge.rc:589
  1038. #, c-format
  1039. msgid "Moved Block for &Current Diff"
  1040. msgstr "Blocs moguts per a la &diferΦncia actual"
  1041.  
  1042. #: Merge.rc:658
  1043. #, c-format
  1044. msgid "About WinMerge"
  1045. msgstr "Quant al WinMerge"
  1046.  
  1047. #: Merge.rc:664
  1048. #, c-format
  1049. msgid "(Private Build)"
  1050. msgstr "(Muntatge privat)"
  1051.  
  1052. #: Merge.rc:665
  1053. #, c-format
  1054. msgid "All rights reserved."
  1055. msgstr "Tots els drets reservats."
  1056.  
  1057. #: Merge.rc:666
  1058. #, c-format
  1059. msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
  1060. msgstr "Visiteu la plana web del WinMerge!"
  1061.  
  1062. #: Merge.rc:669
  1063. #: Merge.rc:701
  1064. #: Merge.rc:791
  1065. #: Merge.rc:977
  1066. #: Merge.rc:1055
  1067. #: Merge.rc:1084
  1068. #: Merge.rc:1094
  1069. #: Merge.rc:1260
  1070. #: Merge.rc:1324
  1071. #: Merge.rc:1337
  1072. #: Merge.rc:1429
  1073. #: Merge.rc:1444
  1074. #: Merge.rc:1666
  1075. #, c-format
  1076. msgid "OK"
  1077. msgstr "D'acord"
  1078.  
  1079. #: Merge.rc:670
  1080. #, c-format
  1081. msgid "Contributors"
  1082. msgstr "Col╖laboradors"
  1083.  
  1084. #: Merge.rc:677
  1085. #, c-format
  1086. msgid "Select Files or Folders"
  1087. msgstr "Tria de fitxers o directoris..."
  1088.  
  1089. #: Merge.rc:680
  1090. #: Merge.rc:1595
  1091. #, c-format
  1092. msgid "&Left:"
  1093. msgstr "&Esquerra:"
  1094.  
  1095. #: Merge.rc:684
  1096. #: Merge.rc:745
  1097. #: Merge.rc:998
  1098. #: Merge.rc:1020
  1099. #, c-format
  1100. msgid "&Browse..."
  1101. msgstr "&Navega..."
  1102.  
  1103. #: Merge.rc:685
  1104. #: Merge.rc:1599
  1105. #, c-format
  1106. msgid "&Right:"
  1107. msgstr "&Dreta:"
  1108.  
  1109. #: Merge.rc:689
  1110. #: Merge.rc:1031
  1111. #, c-format
  1112. msgid "Bro&wse..."
  1113. msgstr "N&avega..."
  1114.  
  1115. #: Merge.rc:690
  1116. #: Merge.rc:1603
  1117. #, c-format
  1118. msgid "&Filter:"
  1119. msgstr "&Filtre:"
  1120.  
  1121. #: Merge.rc:693
  1122. #: Merge.rc:1605
  1123. #, c-format
  1124. msgid "Select..."
  1125. msgstr "&Tria..."
  1126.  
  1127. #: Merge.rc:694
  1128. #, c-format
  1129. msgid "&Unpacker:"
  1130. msgstr "Desem&paquetador:"
  1131.  
  1132. #: Merge.rc:697
  1133. #, c-format
  1134. msgid "&Select..."
  1135. msgstr "T&ria..."
  1136.  
  1137. #: Merge.rc:698
  1138. #: Merge.rc:1606
  1139. #, c-format
  1140. msgid "&Include Subfolders"
  1141. msgstr "&Inclou-hi les subcarpetes"
  1142.  
  1143. #: Merge.rc:700
  1144. #, c-format
  1145. msgid "Status:"
  1146. msgstr "Estat:"
  1147.  
  1148. #: Merge.rc:702
  1149. #: Merge.rc:732
  1150. #: Merge.rc:792
  1151. #: Merge.rc:822
  1152. #: Merge.rc:854
  1153. #: Merge.rc:864
  1154. #: Merge.rc:1056
  1155. #: Merge.rc:1085
  1156. #: Merge.rc:1095
  1157. #: Merge.rc:1146
  1158. #: Merge.rc:1261
  1159. #: Merge.rc:1338
  1160. #: Merge.rc:1430
  1161. #: Merge.rc:1445
  1162. #: Merge.rc:1667
  1163. #, c-format
  1164. msgid "Cancel"
  1165. msgstr "Cancel╖la"
  1166.  
  1167. #: Merge.rc:703
  1168. #: Merge.rc:1339
  1169. #, c-format
  1170. msgid "Help"
  1171. msgstr "Ajuda"
  1172.  
  1173. #: Merge.rc:704
  1174. #, c-format
  1175. msgid "Files or Folders to Compare"
  1176. msgstr "Fitxers o directoris a comparar"
  1177.  
  1178. #: Merge.rc:711
  1179. #, c-format
  1180. msgid "Visual SourceSafe"
  1181. msgstr ""
  1182.  
  1183. #: Merge.rc:716
  1184. #, c-format
  1185. msgid "Database:"
  1186. msgstr "&Base de dades:"
  1187.  
  1188. #: Merge.rc:719
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Project:"
  1191. msgstr "&Projecte:"
  1192.  
  1193. #: Merge.rc:722
  1194. #, c-format
  1195. msgid "User:"
  1196. msgstr "&Usuari:"
  1197.  
  1198. #: Merge.rc:724
  1199. #, c-format
  1200. msgid "Password:"
  1201. msgstr "&Contrasenya:"
  1202.  
  1203. #: Merge.rc:726
  1204. #, c-format
  1205. msgid "Link to Destination VSS project"
  1206. msgstr "En&llaτa amb el projecte de destinaci≤ del VSS"
  1207.  
  1208. #: Merge.rc:728
  1209. #: Merge.rc:869
  1210. #, c-format
  1211. msgid "Apply to all items"
  1212. msgstr "Aplica a &tots els elements"
  1213.  
  1214. #: Merge.rc:730
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Check Out"
  1217. msgstr "&Extreu (check-out)"
  1218.  
  1219. #: Merge.rc:731
  1220. #: Merge.rc:865
  1221. #, c-format
  1222. msgid "Save As..."
  1223. msgstr "&Anomena i desa..."
  1224.  
  1225. #: Merge.rc:737
  1226. #, c-format
  1227. msgid "Versioning System"
  1228. msgstr "Sistema de control de versions"
  1229.  
  1230. #: Merge.rc:740
  1231. #, c-format
  1232. msgid "&Versioning System:"
  1233. msgstr "Sistema de control de &versions"
  1234.  
  1235. #: Merge.rc:743
  1236. #, c-format
  1237. msgid "&Path to cleartool.exe:"
  1238. msgstr "&Camφ al cleartool.exe:"
  1239.  
  1240. #: Merge.rc:750
  1241. #: Merge.rc:1921
  1242. #, c-format
  1243. msgid "General"
  1244. msgstr ""
  1245.  
  1246. #: Merge.rc:753
  1247. #, c-format
  1248. msgid "Automatically &scroll to first difference"
  1249. msgstr "&Desplaτa automαticament fins a la primera diferΦncia"
  1250.  
  1251. #: Merge.rc:756
  1252. #, c-format
  1253. msgid "&Disable Splash Screen"
  1254. msgstr "Inhabilita la pantalla de &benvinguda"
  1255.  
  1256. #: Merge.rc:758
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Cl&ose windows with ESC"
  1259. msgstr "T&anca les finestres amb ESC"
  1260.  
  1261. #: Merge.rc:760
  1262. #, c-format
  1263. msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
  1264. msgstr "&Verifica els camφ automαticament al diαleg d'Obrir"
  1265.  
  1266. #: Merge.rc:763
  1267. #, c-format
  1268. msgid "All&ow only one instance to run"
  1269. msgstr "&Permet d'executar nomΘs una instαncia"
  1270.  
  1271. #: Merge.rc:765
  1272. #, c-format
  1273. msgid "As&k when closing multiple windows"
  1274. msgstr ""
  1275.  
  1276. #: Merge.rc:767
  1277. #, c-format
  1278. msgid "&Preserve file time in file compare"
  1279. msgstr ""
  1280.  
  1281. #: Merge.rc:770
  1282. #, c-format
  1283. msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
  1284. msgstr "Autocompletar al diαleg d'obrir:"
  1285.  
  1286. #: Merge.rc:773
  1287. #, c-format
  1288. msgid "Enable multiple compare windows for"
  1289. msgstr "Permet m·ltiples finestres de comparaci≤ per"
  1290.  
  1291. #: Merge.rc:775
  1292. #: Merge.rc:1618
  1293. #, c-format
  1294. msgid "&Folder compare"
  1295. msgstr "Comparaci≤ de &carpetes"
  1296.  
  1297. #: Merge.rc:777
  1298. #: Merge.rc:1620
  1299. #, c-format
  1300. msgid "Fil&e compare"
  1301. msgstr "Comparaci≤ de &fitxers"
  1302.  
  1303. #: Merge.rc:779
  1304. #, c-format
  1305. msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
  1306. msgstr "El WinMerge permet ocultar alguns quadres de missatges comuns. Premeu el bot≤ de Reinicialitzaci≤ per a fer visibles tots els quadres de missatges altre cop."
  1307.  
  1308. #: Merge.rc:781
  1309. #, c-format
  1310. msgid "Reset"
  1311. msgstr "Reinicialitza"
  1312.  
  1313. #: Merge.rc:788
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Language"
  1316. msgstr "Idioma"
  1317.  
  1318. #: Merge.rc:795
  1319. #, c-format
  1320. msgid "Available languages:"
  1321. msgstr "Idiomes disponibles:"
  1322.  
  1323. #: Merge.rc:801
  1324. #, c-format
  1325. msgid "Find"
  1326. msgstr "Cerca"
  1327.  
  1328. #: Merge.rc:804
  1329. #: Merge.rc:831
  1330. #, c-format
  1331. msgid "Fi&nd what:"
  1332. msgstr "&Cerca:"
  1333.  
  1334. #: Merge.rc:807
  1335. #: Merge.rc:837
  1336. #, c-format
  1337. msgid "Match &whole word only"
  1338. msgstr "N&omΘs paraules senceres"
  1339.  
  1340. #: Merge.rc:809
  1341. #: Merge.rc:839
  1342. #, c-format
  1343. msgid "Match &case"
  1344. msgstr "&Distingeix entre maj·scules i min·scules"
  1345.  
  1346. #: Merge.rc:811
  1347. #: Merge.rc:841
  1348. #, c-format
  1349. msgid "Regular &expression"
  1350. msgstr "&Expressi≤ regular"
  1351.  
  1352. #: Merge.rc:813
  1353. #, c-format
  1354. msgid "D&on't wrap end of file"
  1355. msgstr "No facis la &volta al final del fitxer"
  1356.  
  1357. #: Merge.rc:816
  1358. #, c-format
  1359. msgid "Direction"
  1360. msgstr "Direcci≤"
  1361.  
  1362. #: Merge.rc:817
  1363. #, c-format
  1364. msgid "&Up"
  1365. msgstr "A&munt"
  1366.  
  1367. #: Merge.rc:819
  1368. #, c-format
  1369. msgid "&Down"
  1370. msgstr "A&vall"
  1371.  
  1372. #: Merge.rc:821
  1373. #: Merge.rc:851
  1374. #, c-format
  1375. msgid "&Find Next"
  1376. msgstr "&Segⁿent"
  1377.  
  1378. #: Merge.rc:828
  1379. #, c-format
  1380. msgid "Replace"
  1381. msgstr "Substitueix"
  1382.  
  1383. #: Merge.rc:834
  1384. #, c-format
  1385. msgid "Re&place with:"
  1386. msgstr "Substitueix-ho p&er:"
  1387.  
  1388. #: Merge.rc:843
  1389. #, c-format
  1390. msgid "&Don't wrap end of file"
  1391. msgstr "No facis la &volta al final del fitxer"
  1392.  
  1393. #: Merge.rc:846
  1394. #, c-format
  1395. msgid "Replace in"
  1396. msgstr "Substitueix a"
  1397.  
  1398. #: Merge.rc:847
  1399. #, c-format
  1400. msgid "&Selection"
  1401. msgstr "&Selecci≤"
  1402.  
  1403. #: Merge.rc:849
  1404. #, c-format
  1405. msgid "Wh&ole file"
  1406. msgstr "&Fitxer sencer"
  1407.  
  1408. #: Merge.rc:852
  1409. #, c-format
  1410. msgid "&Replace"
  1411. msgstr "S&ubstitueix-ho"
  1412.  
  1413. #: Merge.rc:853
  1414. #, c-format
  1415. msgid "Replace &All"
  1416. msgstr "Su&bstitueix-ho tot"
  1417.  
  1418. #: Merge.rc:860
  1419. #: Merge.rc:2164
  1420. #, c-format
  1421. msgid "Rational ClearCase"
  1422. msgstr ""
  1423.  
  1424. #: Merge.rc:863
  1425. #, c-format
  1426. msgid "CheckOut"
  1427. msgstr "&Extreu (check-out)"
  1428.  
  1429. #: Merge.rc:868
  1430. #: Merge.rc:1180
  1431. #, c-format
  1432. msgid "Comments"
  1433. msgstr "Comentaris"
  1434.  
  1435. #: Merge.rc:871
  1436. #, c-format
  1437. msgid "CheckIn after checkout"
  1438. msgstr "Reintegra (check-in) desprΘs d'extreure (check-out)"
  1439.  
  1440. #: Merge.rc:877
  1441. #, c-format
  1442. msgid "Linefilters"
  1443. msgstr "Filtres de lφnia"
  1444.  
  1445. #: Merge.rc:880
  1446. #, c-format
  1447. msgid "Enable Line Filters"
  1448. msgstr "Habilita els filtres de lφnia"
  1449.  
  1450. #: Merge.rc:883
  1451. #, c-format
  1452. msgid "Regular Expressions (one per line):"
  1453. msgstr "Expressions ®ulars (una per lφnia):"
  1454.  
  1455. #: Merge.rc:890
  1456. #, c-format
  1457. msgid "Save"
  1458. msgstr "Desa"
  1459.  
  1460. #: Merge.rc:891
  1461. #, c-format
  1462. msgid "New"
  1463. msgstr "Nova"
  1464.  
  1465. #: Merge.rc:892
  1466. #, c-format
  1467. msgid "Edit"
  1468. msgstr "Edita"
  1469.  
  1470. #: Merge.rc:893
  1471. #, c-format
  1472. msgid "Remove"
  1473. msgstr "Suprimeix"
  1474.  
  1475. #: Merge.rc:898
  1476. #: Merge.rc:1924
  1477. #, c-format
  1478. msgid "Colors"
  1479. msgstr ""
  1480.  
  1481. #: Merge.rc:901
  1482. #, c-format
  1483. msgid "Difference:"
  1484. msgstr "DiferΦncia:"
  1485.  
  1486. #: Merge.rc:905
  1487. #, c-format
  1488. msgid "Selected Difference:"
  1489. msgstr "DiferΦncia seleccionada:"
  1490.  
  1491. #: Merge.rc:909
  1492. #: Merge.rc:1570
  1493. #, c-format
  1494. msgid "Background"
  1495. msgstr "Fons"
  1496.  
  1497. #: Merge.rc:910
  1498. #, c-format
  1499. msgid "Deleted"
  1500. msgstr "Lφnia absent"
  1501.  
  1502. #: Merge.rc:923
  1503. #: Merge.rc:1365
  1504. #: Merge.rc:1571
  1505. #, c-format
  1506. msgid "Text"
  1507. msgstr ""
  1508.  
  1509. #: Merge.rc:927
  1510. #, c-format
  1511. msgid "Ignored Difference:"
  1512. msgstr "DiferΦncia ignorada:"
  1513.  
  1514. #: Merge.rc:937
  1515. #, c-format
  1516. msgid "Moved:"
  1517. msgstr "Text mogut:"
  1518.  
  1519. #: Merge.rc:947
  1520. #, c-format
  1521. msgid "Selected Moved:"
  1522. msgstr "Text mogut seleccionat:"
  1523.  
  1524. #: Merge.rc:954
  1525. #, c-format
  1526. msgid "Word Difference:"
  1527. msgstr "Paraula diferent:"
  1528.  
  1529. #: Merge.rc:961
  1530. #, c-format
  1531. msgid "Selected Word Diff:"
  1532. msgstr "Paraula diferent seleccionada:"
  1533.  
  1534. #: Merge.rc:968
  1535. #: Merge.rc:1054
  1536. #: Merge.rc:1083
  1537. #: Merge.rc:1183
  1538. #: Merge.rc:1411
  1539. #, c-format
  1540. msgid "Defaults"
  1541. msgstr "Predeterminats"
  1542.  
  1543. #: Merge.rc:974
  1544. #: Merge.rc:1353
  1545. #: Merge.rc:1559
  1546. #, c-format
  1547. msgid "Dialog"
  1548. msgstr "Diαleg"
  1549.  
  1550. #: Merge.rc:984
  1551. #: Merge.rc:1927
  1552. #, c-format
  1553. msgid "System"
  1554. msgstr "Sistema"
  1555.  
  1556. #: Merge.rc:987
  1557. #, c-format
  1558. msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
  1559. msgstr "&Desa els fitxers suprimits a la Paperera de reciclatge"
  1560.  
  1561. #: Merge.rc:989
  1562. #, c-format
  1563. msgid "Integration"
  1564. msgstr "Integraci≤"
  1565.  
  1566. #: Merge.rc:990
  1567. #, c-format
  1568. msgid "&Add to explorer context menu"
  1569. msgstr "&Afegeix un men· contextual a l'explorador del Windows"
  1570.  
  1571. #: Merge.rc:992
  1572. #, c-format
  1573. msgid "E&nable advanced menu"
  1574. msgstr "Habilita el &men· avanτat"
  1575.  
  1576. #: Merge.rc:994
  1577. #, c-format
  1578. msgid "In&clude subfolders by default"
  1579. msgstr "In&clou subcarpetes de forma predeterminada"
  1580.  
  1581. #: Merge.rc:996
  1582. #, c-format
  1583. msgid "&External editor:"
  1584. msgstr "&Editor extern:"
  1585.  
  1586. #: Merge.rc:999
  1587. #, c-format
  1588. msgid "&Filter folder:"
  1589. msgstr "&Filtre de carpeta:"
  1590.  
  1591. #: Merge.rc:1001
  1592. #, c-format
  1593. msgid "B&rowse..."
  1594. msgstr ""
  1595.  
  1596. #: Merge.rc:1002
  1597. #, c-format
  1598. msgid "Temporary files folder"
  1599. msgstr ""
  1600.  
  1601. #: Merge.rc:1003
  1602. #, c-format
  1603. msgid "S&ystem's temp folder"
  1604. msgstr ""
  1605.  
  1606. #: Merge.rc:1005
  1607. #, c-format
  1608. msgid "C&ustom folder:"
  1609. msgstr ""
  1610.  
  1611. #: Merge.rc:1008
  1612. #: Merge.rc:1024
  1613. #, c-format
  1614. msgid "Br&owse..."
  1615. msgstr "N&avega..."
  1616.  
  1617. #: Merge.rc:1014
  1618. #, c-format
  1619. msgid "Patch Generator"
  1620. msgstr "Generador de pedaτos"
  1621.  
  1622. #: Merge.rc:1017
  1623. #, c-format
  1624. msgid "File&1:"
  1625. msgstr "Fitxer &1:"
  1626.  
  1627. #: Merge.rc:1021
  1628. #, c-format
  1629. msgid "File&2:"
  1630. msgstr "Fitxer &2:"
  1631.  
  1632. #: Merge.rc:1025
  1633. #, c-format
  1634. msgid "&Swap"
  1635. msgstr "Inter&canvia"
  1636.  
  1637. #: Merge.rc:1026
  1638. #, c-format
  1639. msgid "&Append to existing file"
  1640. msgstr "A&fegeix al final del fitxer existent"
  1641.  
  1642. #: Merge.rc:1028
  1643. #, c-format
  1644. msgid "&Result:"
  1645. msgstr "&Resultat:"
  1646.  
  1647. #: Merge.rc:1032
  1648. #, c-format
  1649. msgid "&Format"
  1650. msgstr "Format"
  1651.  
  1652. #: Merge.rc:1033
  1653. #, c-format
  1654. msgid "St&yle:"
  1655. msgstr "E&stil:"
  1656.  
  1657. #: Merge.rc:1036
  1658. #, c-format
  1659. msgid "&Context:"
  1660. msgstr ""
  1661.  
  1662. #: Merge.rc:1039
  1663. #, c-format
  1664. msgid "W&hitespaces"
  1665. msgstr "Espais"
  1666.  
  1667. #: Merge.rc:1040
  1668. #, c-format
  1669. msgid "Com&pare"
  1670. msgstr "Co&mpara'ls"
  1671.  
  1672. #: Merge.rc:1042
  1673. #, c-format
  1674. msgid "I&gnore changes"
  1675. msgstr "&Ignora'n els canvis"
  1676.  
  1677. #: Merge.rc:1044
  1678. #, c-format
  1679. msgid "Ig&nore all"
  1680. msgstr "I&gnora'ls tots"
  1681.  
  1682. #: Merge.rc:1046
  1683. #, c-format
  1684. msgid "Ignor&e blank lines"
  1685. msgstr "Ign&ora les lφnies en blanc"
  1686.  
  1687. #: Merge.rc:1048
  1688. #, c-format
  1689. msgid "Case sensi&tive"
  1690. msgstr "&Distingeix entre maj·scules i min·scules"
  1691.  
  1692. #: Merge.rc:1050
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Inclu&de command line"
  1695. msgstr "Inc&lou-hi la lφnia de comandes"
  1696.  
  1697. #: Merge.rc:1052
  1698. #, c-format
  1699. msgid "Open to e&xternal editor"
  1700. msgstr "Obre-ho en un &editor extern"
  1701.  
  1702. #: Merge.rc:1074
  1703. #, c-format
  1704. msgid "Display Columns"
  1705. msgstr "Visualitzaci≤ de columnes"
  1706.  
  1707. #: Merge.rc:1080
  1708. #, c-format
  1709. msgid "Move &Up"
  1710. msgstr ""
  1711.  
  1712. #: Merge.rc:1081
  1713. #, c-format
  1714. msgid "Move &Down"
  1715. msgstr ""
  1716.  
  1717. #: Merge.rc:1091
  1718. #, c-format
  1719. msgid "Select Unpacker"
  1720. msgstr "Tria el desempaquetador"
  1721.  
  1722. #: Merge.rc:1096
  1723. #, c-format
  1724. msgid "File unpacker:"
  1725. msgstr "&Desempaquetador de fitxer:"
  1726.  
  1727. #: Merge.rc:1099
  1728. #, c-format
  1729. msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
  1730. msgstr "&Visualitza tots els desempaquetadors sense verificar l'extensi≤"
  1731.  
  1732. #: Merge.rc:1102
  1733. #, c-format
  1734. msgid "Extensions list:"
  1735. msgstr "&Llistat d'extensions:"
  1736.  
  1737. #: Merge.rc:1103
  1738. #, c-format
  1739. msgid "Description:"
  1740. msgstr "&Descripci≤:"
  1741.  
  1742. #: Merge.rc:1114
  1743. #, c-format
  1744. msgid " Folder Compare Progress"
  1745. msgstr "ProgrΘs de la comparaci≤ de carpeta"
  1746.  
  1747. #: Merge.rc:1117
  1748. #: Merge.rc:1874
  1749. #, c-format
  1750. msgid "Stop"
  1751. msgstr "&Atura"
  1752.  
  1753. #: Merge.rc:1122
  1754. #, c-format
  1755. msgid "Comparing items..."
  1756. msgstr "Comparant elements..."
  1757.  
  1758. #: Merge.rc:1123
  1759. #, c-format
  1760. msgid "Items compared:"
  1761. msgstr "Elements comparats:"
  1762.  
  1763. #: Merge.rc:1124
  1764. #, c-format
  1765. msgid "Items total:"
  1766. msgstr "Elements totals:"
  1767.  
  1768. #: Merge.rc:1130
  1769. #, c-format
  1770. msgid "Go To"
  1771. msgstr "Anar"
  1772.  
  1773. #: Merge.rc:1133
  1774. #, c-format
  1775. msgid "G&oto:"
  1776. msgstr "&Anar a:"
  1777.  
  1778. #: Merge.rc:1135
  1779. #, c-format
  1780. msgid "File"
  1781. msgstr "Fitxer"
  1782.  
  1783. #: Merge.rc:1140
  1784. #, c-format
  1785. msgid "Goto what"
  1786. msgstr "Anar a on"
  1787.  
  1788. #: Merge.rc:1141
  1789. #, c-format
  1790. msgid "Li&ne"
  1791. msgstr "&Lφnia"
  1792.  
  1793. #: Merge.rc:1143
  1794. #, c-format
  1795. msgid "&Difference"
  1796. msgstr "&DiferΦncia"
  1797.  
  1798. #: Merge.rc:1145
  1799. #, c-format
  1800. msgid "&Go To"
  1801. msgstr "&VΘs-hi"
  1802.  
  1803. #: Merge.rc:1151
  1804. #: Merge.rc:1922
  1805. #, c-format
  1806. msgid "Compare"
  1807. msgstr "Comparaci≤"
  1808.  
  1809. #: Merge.rc:1154
  1810. #, c-format
  1811. msgid "Whitespace"
  1812. msgstr "Espais en blanc"
  1813.  
  1814. #: Merge.rc:1155
  1815. #, c-format
  1816. msgid "&Compare"
  1817. msgstr "Compara els &espais"
  1818.  
  1819. #: Merge.rc:1157
  1820. #, c-format
  1821. msgid "&Ignore change"
  1822. msgstr "Ignora els &canvis en els espais"
  1823.  
  1824. #: Merge.rc:1159
  1825. #, c-format
  1826. msgid "I&gnore all"
  1827. msgstr "Ignora t&ots els espais"
  1828.  
  1829. #: Merge.rc:1161
  1830. #, c-format
  1831. msgid "Ignore blan&k lines"
  1832. msgstr "&Ignora les lφnies en blanc"
  1833.  
  1834. #: Merge.rc:1163
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Ignore &case"
  1837. msgstr "Ignora &maj·scules/min·scules"
  1838.  
  1839. #: Merge.rc:1165
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
  1842. msgstr ""
  1843.  
  1844. #: Merge.rc:1168
  1845. #, c-format
  1846. msgid "E&nable moved block detection"
  1847. msgstr "&Habilita detecci≤ de blocs desplaτats"
  1848.  
  1849. #: Merge.rc:1170
  1850. #, c-format
  1851. msgid "&Match similar lines"
  1852. msgstr "Em&parella les lφnies similars"
  1853.  
  1854. #: Merge.rc:1172
  1855. #, c-format
  1856. msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
  1857. msgstr "Ignora diferΦncies en l'&hora inferiors a 3 segons"
  1858.  
  1859. #: Merge.rc:1175
  1860. #, c-format
  1861. msgid "&File Compare method:"
  1862. msgstr "MΦtode de comparaci≤ de &fitxers:"
  1863.  
  1864. #: Merge.rc:1178
  1865. #, c-format
  1866. msgid "S&top after first difference"
  1867. msgstr "&Atura desprΘs de la primera diferΦncia"
  1868.  
  1869. #: Merge.rc:1181
  1870. #, c-format
  1871. msgid "Filter Comments"
  1872. msgstr "&Filtra els comentaris"
  1873.  
  1874. #: Merge.rc:1188
  1875. #: Merge.rc:1923
  1876. #, c-format
  1877. msgid "Editor"
  1878. msgstr ""
  1879.  
  1880. #: Merge.rc:1191
  1881. #, c-format
  1882. msgid "&Highlight syntax"
  1883. msgstr "&Ressalta la sintaxi"
  1884.  
  1885. #: Merge.rc:1193
  1886. #, c-format
  1887. msgid "&Automatic rescan"
  1888. msgstr "Re-explora &automαticament"
  1889.  
  1890. #: Merge.rc:1195
  1891. #, c-format
  1892. msgid "&Preserve original EOL chars"
  1893. msgstr "&Preserva els caracters de salt de lφnia originals"
  1894.  
  1895. #: Merge.rc:1197
  1896. #, c-format
  1897. msgid "Tabs"
  1898. msgstr "Tabulacions"
  1899.  
  1900. #: Merge.rc:1198
  1901. #, c-format
  1902. msgid "&Tab size:"
  1903. msgstr "&Mida de les tabulacions:"
  1904.  
  1905. #: Merge.rc:1201
  1906. #, c-format
  1907. msgid "&Insert Tabs"
  1908. msgstr "&Insereix tabulacions"
  1909.  
  1910. #: Merge.rc:1203
  1911. #, c-format
  1912. msgid "Insert &Spaces"
  1913. msgstr "In&sereix espais"
  1914.  
  1915. #: Merge.rc:1205
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Line Difference Coloring"
  1918. msgstr "Acoloriment de diferΦncia de lφnia"
  1919.  
  1920. #: Merge.rc:1207
  1921. #, c-format
  1922. msgid "View line differences"
  1923. msgstr "&Veure les diferΦncies de la lφnia"
  1924.  
  1925. #: Merge.rc:1209
  1926. #, c-format
  1927. msgid "&Character level"
  1928. msgstr "Nivell de &carαcter"
  1929.  
  1930. #: Merge.rc:1211
  1931. #, c-format
  1932. msgid "&Word-level:"
  1933. msgstr "Nivell de ¶ula:"
  1934.  
  1935. #: Merge.rc:1226
  1936. #, c-format
  1937. msgid "Filefilters"
  1938. msgstr "Filtres de fitxer"
  1939.  
  1940. #: Merge.rc:1232
  1941. #, c-format
  1942. msgid "Test"
  1943. msgstr "&Prova"
  1944.  
  1945. #: Merge.rc:1233
  1946. #, c-format
  1947. msgid "Install..."
  1948. msgstr "&Instal╖la..."
  1949.  
  1950. #: Merge.rc:1234
  1951. #, c-format
  1952. msgid "New..."
  1953. msgstr "&Nou..."
  1954.  
  1955. #: Merge.rc:1235
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Edit..."
  1958. msgstr "&Edita..."
  1959.  
  1960. #: Merge.rc:1236
  1961. #, c-format
  1962. msgid "Delete..."
  1963. msgstr "&Suprimeix..."
  1964.  
  1965. #: Merge.rc:1242
  1966. #, c-format
  1967. msgid "Save modified files?"
  1968. msgstr "Voleu desar els fitxers modificats?"
  1969.  
  1970. #: Merge.rc:1245
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Left side file"
  1973. msgstr "Fitxer del costat esquerre"
  1974.  
  1975. #: Merge.rc:1248
  1976. #, c-format
  1977. msgid "&Save changes"
  1978. msgstr "&Desa-hi els canvis"
  1979.  
  1980. #: Merge.rc:1250
  1981. #, c-format
  1982. msgid "&Discard changes"
  1983. msgstr "D&escarta'n els canvis"
  1984.  
  1985. #: Merge.rc:1252
  1986. #, c-format
  1987. msgid "Right side file"
  1988. msgstr "Fitxer del costat dret"
  1989.  
  1990. #: Merge.rc:1255
  1991. #, c-format
  1992. msgid "S&ave changes"
  1993. msgstr "De&sa-hi els canvis"
  1994.  
  1995. #: Merge.rc:1257
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Dis&card changes"
  1998. msgstr "Des&carta'n els canvis"
  1999.  
  2000. #: Merge.rc:1259
  2001. #, c-format
  2002. msgid "Discard All"
  2003. msgstr "Descarta-ho tot"
  2004.  
  2005. #: Merge.rc:1266
  2006. #: Merge.rc:1514
  2007. #: Merge.rc:1929
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Codepage"
  2010. msgstr "Pαgina de codis"
  2011.  
  2012. #: Merge.rc:1269
  2013. #, c-format
  2014. msgid "Default Codepage"
  2015. msgstr "Pαgina de codis predeterminada"
  2016.  
  2017. #: Merge.rc:1270
  2018. #, c-format
  2019. msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
  2020. msgstr "Selecciona la pαgina de codis predeterminada assumida en carregar fitxers no-Unicode:"
  2021.  
  2022. #: Merge.rc:1272
  2023. #, c-format
  2024. msgid ""
  2025. "Detect codepage info for these files : .html, .rc, .xml \n"
  2026. "need to restart session"
  2027. msgstr ""
  2028. "Detecta la informaci≤ de pαgina de codis per a fitxers : .html, .rc, .xml\n"
  2029. "Cal reiniciar la sessi≤"
  2030.  
  2031. #: Merge.rc:1275
  2032. #, c-format
  2033. msgid "System codepage"
  2034. msgstr "Pαgina de codis del sistema"
  2035.  
  2036. #: Merge.rc:1277
  2037. #, c-format
  2038. msgid "According to WinMerge User Interface"
  2039. msgstr "En funci≤ de l'idioma de l'interfφcie d'usuari del WinMerge"
  2040.  
  2041. #: Merge.rc:1279
  2042. #, c-format
  2043. msgid "Custom codepage :"
  2044. msgstr "Pαgina de codis personalitzada:"
  2045.  
  2046. #: Merge.rc:1287
  2047. #, c-format
  2048. msgid "WinMerge - Archive support disabled"
  2049. msgstr "WinMerge - Suport d'arxivament inhabilitat"
  2050.  
  2051. #: Merge.rc:1290
  2052. #, c-format
  2053. msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
  2054. msgstr "No es pot detectat la versi≤ del 7-Zip (potser no estα instal╖lat?)"
  2055.  
  2056. #: Merge.rc:1293
  2057. #, c-format
  2058. msgid ""
  2059. "Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
  2060. "essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
  2061. msgstr ""
  2062. "El suport d'arxivament requereix que el 7-Zip 3.11 o posterior estigui instal╖lat al vostre\n"
  2063. "ordinador, o els seus components essencials estiguin copiats al directori del programa per a\n"
  2064. "un funcionament independent."
  2065.  
  2066. #: Merge.rc:1295
  2067. #, c-format
  2068. msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
  2069. msgstr "TambΘ cal un connector d'enllaτ adient (Merge7z*.dll) al camφ."
  2070.  
  2071. #: Merge.rc:1297
  2072. #, c-format
  2073. msgid ""
  2074. "Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
  2075. "versions become available."
  2076. msgstr ""
  2077. "Useu la versi≤ del 7-Zip recomanada a continuaci≤ fins que hi hagi connectors d'enllaτ\n"
  2078. "disponibles per a versions posteriors."
  2079.  
  2080. #: Merge.rc:1299
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Version"
  2083. msgstr "Versi≤"
  2084.  
  2085. #: Merge.rc:1301
  2086. #, c-format
  2087. msgid ""
  2088. "Plugin required\n"
  2089. "(dllbuild %04u)"
  2090. msgstr ""
  2091. "Connector requerit\n"
  2092. "(dllbuild %04u)"
  2093.  
  2094. #: Merge.rc:1303
  2095. #, c-format
  2096. msgid "Recommended version of 7-Zip:"
  2097. msgstr "Versi≤ recomanada del 7-Zip:"
  2098.  
  2099. #: Merge.rc:1306
  2100. #: Merge.rc:1309
  2101. #, c-format
  2102. msgid "present"
  2103. msgstr ""
  2104.  
  2105. #: Merge.rc:1307
  2106. #, c-format
  2107. msgid "Merge7z000U.dll"
  2108. msgstr ""
  2109.  
  2110. #: Merge.rc:1310
  2111. #, c-format
  2112. msgid "7-Zip software installed on your computer:"
  2113. msgstr "Programari del 7-Zip instal╖lat:"
  2114.  
  2115. #: Merge.rc:1312
  2116. #: Merge.rc:1317
  2117. #, c-format
  2118. msgid "none"
  2119. msgstr "cap"
  2120.  
  2121. #: Merge.rc:1314
  2122. #, c-format
  2123. msgid "missing"
  2124. msgstr "absent"
  2125.  
  2126. #: Merge.rc:1315
  2127. #, c-format
  2128. msgid "7-Zip components for standalone operation:"
  2129. msgstr "Components del 7-Zip (funcionament indep.):"
  2130.  
  2131. #: Merge.rc:1319
  2132. #, c-format
  2133. msgid "outdated"
  2134. msgstr "antiquat"
  2135.  
  2136. #: Merge.rc:1320
  2137. #, c-format
  2138. msgid "Plugins on path:"
  2139. msgstr "Camφ als connectors:"
  2140.  
  2141. #: Merge.rc:1321
  2142. #, c-format
  2143. msgid "Don't display this &message again.\n(You can always recall this message from the Help menu.)"
  2144. msgstr ""
  2145.  
  2146. #: Merge.rc:1325
  2147. #, c-format
  2148. msgid "Plugin Download"
  2149. msgstr "Baixada del connector"
  2150.  
  2151. #: Merge.rc:1334
  2152. #, c-format
  2153. msgid "Options"
  2154. msgstr "Opcions"
  2155.  
  2156. #: Merge.rc:1345
  2157. #, c-format
  2158. msgid " Categories"
  2159. msgstr ""
  2160.  
  2161. #: Merge.rc:1347
  2162. #, c-format
  2163. msgid "Import..."
  2164. msgstr "Importa..."
  2165.  
  2166. #: Merge.rc:1348
  2167. #, c-format
  2168. msgid "Export..."
  2169. msgstr "Exporta..."
  2170.  
  2171. #: Merge.rc:1356
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Keywords:"
  2174. msgstr "Paraules clau:"
  2175.  
  2176. #: Merge.rc:1357
  2177. #, c-format
  2178. msgid "Function names:"
  2179. msgstr "Noms de funci≤:"
  2180.  
  2181. #: Merge.rc:1358
  2182. #, c-format
  2183. msgid "Comments:"
  2184. msgstr "Comentaris:"
  2185.  
  2186. #: Merge.rc:1359
  2187. #, c-format
  2188. msgid "Numbers:"
  2189. msgstr "Nombres:"
  2190.  
  2191. #: Merge.rc:1360
  2192. #, c-format
  2193. msgid "Operators:"
  2194. msgstr "Operadors:"
  2195.  
  2196. #: Merge.rc:1361
  2197. #, c-format
  2198. msgid "Strings:"
  2199. msgstr "Cadenes:"
  2200.  
  2201. #: Merge.rc:1362
  2202. #, c-format
  2203. msgid "Preprocessor:"
  2204. msgstr "Preprocessador:"
  2205.  
  2206. #: Merge.rc:1363
  2207. #, c-format
  2208. msgid "User 1:"
  2209. msgstr "Usuari 1:"
  2210.  
  2211. #: Merge.rc:1364
  2212. #, c-format
  2213. msgid "User 2:"
  2214. msgstr "Usuari 2:"
  2215.  
  2216. #: Merge.rc:1369
  2217. #: Merge.rc:1374
  2218. #: Merge.rc:1379
  2219. #: Merge.rc:1384
  2220. #: Merge.rc:1389
  2221. #: Merge.rc:1394
  2222. #: Merge.rc:1399
  2223. #: Merge.rc:1404
  2224. #: Merge.rc:1409
  2225. #, c-format
  2226. msgid "Bold"
  2227. msgstr "Negreta"
  2228.  
  2229. #: Merge.rc:1417
  2230. #, c-format
  2231. msgid "Folder Compare Report"
  2232. msgstr "Informe de comparaci≤ de directoris"
  2233.  
  2234. #: Merge.rc:1420
  2235. #, c-format
  2236. msgid "Report &File:"
  2237. msgstr "&Fitxer d'informe:"
  2238.  
  2239. #: Merge.rc:1423
  2240. #: Merge.rc:1597
  2241. #: Merge.rc:1601
  2242. #: Merge.rc:1628
  2243. #, c-format
  2244. msgid "Browse..."
  2245. msgstr "N&avega..."
  2246.  
  2247. #: Merge.rc:1424
  2248. #, c-format
  2249. msgid "&Style:"
  2250. msgstr "&Estil:"
  2251.  
  2252. #: Merge.rc:1427
  2253. #, c-format
  2254. msgid "&Copy to Clipboard"
  2255. msgstr "&Copia al Porta-retalls"
  2256.  
  2257. #: Merge.rc:1435
  2258. #, c-format
  2259. msgid "Shared or Private Filter"
  2260. msgstr "Filtre compartit o privat"
  2261.  
  2262. #: Merge.rc:1438
  2263. #, c-format
  2264. msgid "Which type of filter do you want to create?"
  2265. msgstr "Quina mena de filtre voleu crear?"
  2266.  
  2267. #: Merge.rc:1440
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
  2270. msgstr "Filtre compartit (per a tots els usuaris d'aquesta mαquina)"
  2271.  
  2272. #: Merge.rc:1442
  2273. #, c-format
  2274. msgid "Private Filter (only for current user)"
  2275. msgstr "Filtre privat (nomΘs per a l'usuari actual)"
  2276.  
  2277. #: Merge.rc:1450
  2278. #: Merge.rc:1930
  2279. #, c-format
  2280. msgid "Archive Support"
  2281. msgstr "Suport d'arxivament"
  2282.  
  2283. #: Merge.rc:1453
  2284. #, c-format
  2285. msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
  2286. msgstr "Per al suport d'arxivament cal tenir instal╖lat el connector del 7-Zip:"
  2287.  
  2288. #: Merge.rc:1455
  2289. #, c-format
  2290. msgid "Download 7-zip Plugin"
  2291. msgstr "Baixar el connector del 7-Zip"
  2292.  
  2293. #: Merge.rc:1456
  2294. #, c-format
  2295. msgid "&Enable archive file support"
  2296. msgstr "&Habilita el suport de fitxers d'arxivament"
  2297.  
  2298. #: Merge.rc:1458
  2299. #, c-format
  2300. msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
  2301. msgstr "&Usa el 7-Zip independent si estα disponible"
  2302.  
  2303. #: Merge.rc:1461
  2304. #, c-format
  2305. msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
  2306. msgstr "U&sa el 7-Zip local de la carpeta del WinMerge"
  2307.  
  2308. #: Merge.rc:1463
  2309. #, c-format
  2310. msgid "&Detect archive type from file signature"
  2311. msgstr "&Detecta el tipus d'arxiu a partir de la signatura del fitxer"
  2312.  
  2313. #: Merge.rc:1471
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Compare Statistics"
  2316. msgstr "Estadφstiques de comparaci≤"
  2317.  
  2318. #: Merge.rc:1474
  2319. #, c-format
  2320. msgid "Folders:"
  2321. msgstr "Carpetes:"
  2322.  
  2323. #: Merge.rc:1475
  2324. #, c-format
  2325. msgid "Files:"
  2326. msgstr "Fitxers:"
  2327.  
  2328. #: Merge.rc:1476
  2329. #: Merge.rc:2310
  2330. #, c-format
  2331. msgid "Different"
  2332. msgstr "Diferents"
  2333.  
  2334. #: Merge.rc:1477
  2335. #, c-format
  2336. msgid "Text:"
  2337. msgstr ""
  2338.  
  2339. #: Merge.rc:1480
  2340. #: Merge.rc:1499
  2341. #, c-format
  2342. msgid "Binary:"
  2343. msgstr "Binaris:"
  2344.  
  2345. #: Merge.rc:1483
  2346. #, c-format
  2347. msgid "Unique"
  2348. msgstr "┌nics"
  2349.  
  2350. #: Merge.rc:1484
  2351. #, c-format
  2352. msgid "Left:"
  2353. msgstr "Esquerra:"
  2354.  
  2355. #: Merge.rc:1489
  2356. #, c-format
  2357. msgid "Right:"
  2358. msgstr "Dreta:"
  2359.  
  2360. #: Merge.rc:1494
  2361. #: Merge.rc:2305
  2362. #, c-format
  2363. msgid "Identical"
  2364. msgstr "IdΦntics"
  2365.  
  2366. #: Merge.rc:1503
  2367. #, c-format
  2368. msgid "Total:"
  2369. msgstr ""
  2370.  
  2371. #: Merge.rc:1508
  2372. #, c-format
  2373. msgid "Close"
  2374. msgstr "Tanca"
  2375.  
  2376. #: Merge.rc:1517
  2377. #, c-format
  2378. msgid "Affects"
  2379. msgstr "Afectament"
  2380.  
  2381. #: Merge.rc:1520
  2382. #: Merge.rc:1523
  2383. #, c-format
  2384. msgid "(Affects)"
  2385. msgstr "(Afecta)"
  2386.  
  2387. #: Merge.rc:1524
  2388. #, c-format
  2389. msgid "Select Codepage for"
  2390. msgstr "Selecciona pαgina de codis per a"
  2391.  
  2392. #: Merge.rc:1525
  2393. #, c-format
  2394. msgid "&File Loading:"
  2395. msgstr "&Cαrrega de fitxers:"
  2396.  
  2397. #: Merge.rc:1527
  2398. #: Merge.rc:1530
  2399. #, c-format
  2400. msgid "..."
  2401. msgstr ""
  2402.  
  2403. #: Merge.rc:1528
  2404. #, c-format
  2405. msgid "File &Saving:"
  2406. msgstr "&Desament de fitxers:"
  2407.  
  2408. #: Merge.rc:1531
  2409. #, c-format
  2410. msgid "&Use same codepage for both"
  2411. msgstr "&Empra la mateixa pαgina de codis a ambd≤s"
  2412.  
  2413. #: Merge.rc:1534
  2414. #, c-format
  2415. msgid "&Apply"
  2416. msgstr "&Aplica"
  2417.  
  2418. #: Merge.rc:1535
  2419. #: Merge.rc:1896
  2420. #, c-format
  2421. msgid "&Cancel"
  2422. msgstr "&Cancel╖la"
  2423.  
  2424. #: Merge.rc:1540
  2425. #, c-format
  2426. msgid "Test Filter"
  2427. msgstr "Prova de filtre"
  2428.  
  2429. #: Merge.rc:1543
  2430. #, c-format
  2431. msgid "Testing filter ..."
  2432. msgstr "Provant el filtre ..."
  2433.  
  2434. #: Merge.rc:1545
  2435. #, c-format
  2436. msgid "&Enter text to test:"
  2437. msgstr "&Entreu el text a provar:"
  2438.  
  2439. #: Merge.rc:1547
  2440. #, c-format
  2441. msgid "&Folder Name"
  2442. msgstr "&Nom de la carpeta"
  2443.  
  2444. #: Merge.rc:1549
  2445. #, c-format
  2446. msgid "Result:"
  2447. msgstr "Resultat:"
  2448.  
  2449. #: Merge.rc:1553
  2450. #, c-format
  2451. msgid "&Test"
  2452. msgstr "&Prova"
  2453.  
  2454. #: Merge.rc:1554
  2455. #, c-format
  2456. msgid "&Close"
  2457. msgstr "&Tanca"
  2458.  
  2459. #: Merge.rc:1562
  2460. #, c-format
  2461. msgid "&Use customized text colors"
  2462. msgstr "&Usa colors de text personalitzats"
  2463.  
  2464. #: Merge.rc:1565
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Custom text colors"
  2467. msgstr "Color de text personalitzat"
  2468.  
  2469. #: Merge.rc:1567
  2470. #, c-format
  2471. msgid "Whitespace:"
  2472. msgstr "Espais:"
  2473.  
  2474. #: Merge.rc:1568
  2475. #, c-format
  2476. msgid "Regular text:"
  2477. msgstr "Text regular:"
  2478.  
  2479. #: Merge.rc:1569
  2480. #, c-format
  2481. msgid "Selection:"
  2482. msgstr "Selecci≤:"
  2483.  
  2484. #: Merge.rc:1592
  2485. #, c-format
  2486. msgid "Paths"
  2487. msgstr "Camins"
  2488.  
  2489. #: Merge.rc:1598
  2490. #, c-format
  2491. msgid "R&ead-only"
  2492. msgstr "NomΘs de &lectura"
  2493.  
  2494. #: Merge.rc:1602
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Re&ad-only"
  2497. msgstr "NomΘs de l&ectura"
  2498.  
  2499. #: Merge.rc:1608
  2500. #, c-format
  2501. msgid "Open..."
  2502. msgstr "&Obre..."
  2503.  
  2504. #: Merge.rc:1609
  2505. #, c-format
  2506. msgid "Save..."
  2507. msgstr "De&sa..."
  2508.  
  2509. #: Merge.rc:1614
  2510. #: Merge.rc:1931
  2511. #, c-format
  2512. msgid "Backup Files"
  2513. msgstr "Fitxers de c≥pia de seguretat"
  2514.  
  2515. #: Merge.rc:1617
  2516. #, c-format
  2517. msgid "Create backup files in:"
  2518. msgstr "Crea els fitxers de c≥pia de seguretat en:"
  2519.  
  2520. #: Merge.rc:1622
  2521. #, c-format
  2522. msgid "Create backup files into:"
  2523. msgstr "Crea els fitxers de c≥pia de seguretat a:"
  2524.  
  2525. #: Merge.rc:1623
  2526. #, c-format
  2527. msgid "&Original file's folder"
  2528. msgstr "Carpeta del fitxer &original"
  2529.  
  2530. #: Merge.rc:1625
  2531. #, c-format
  2532. msgid "&Global backup folder:"
  2533. msgstr "Carpeta de c≥pia de seguretat &global:"
  2534.  
  2535. #: Merge.rc:1629
  2536. #, c-format
  2537. msgid "Backup filename:"
  2538. msgstr "Nom de fitxer de c≥pia de seguretat:"
  2539.  
  2540. #: Merge.rc:1630
  2541. #, c-format
  2542. msgid "&Append .bak -extension"
  2543. msgstr "&Afegeix l'extensi≤ .bak"
  2544.  
  2545. #: Merge.rc:1632
  2546. #, c-format
  2547. msgid "A&ppend timestamp"
  2548. msgstr "A&fegeix una marca horαria"
  2549.  
  2550. #: Merge.rc:1639
  2551. #: Merge.rc:2220
  2552. #, c-format
  2553. msgid "Confirm Copy"
  2554. msgstr "Confirmaci≤ de c≥pia"
  2555.  
  2556. #: Merge.rc:1643
  2557. #, c-format
  2558. msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
  2559. msgstr "Esteu segur que voleu copiar XXX elements?"
  2560.  
  2561. #: Merge.rc:1645
  2562. #, c-format
  2563. msgid "From left"
  2564. msgstr "D'esquerra"
  2565.  
  2566. #: Merge.rc:1648
  2567. #, c-format
  2568. msgid "To right"
  2569. msgstr "A dreta"
  2570.  
  2571. #: Merge.rc:1651
  2572. #, c-format
  2573. msgid "Yes"
  2574. msgstr "Sφ"
  2575.  
  2576. #: Merge.rc:1652
  2577. #, c-format
  2578. msgid "No"
  2579. msgstr ""
  2580.  
  2581. #: Merge.rc:1658
  2582. #, c-format
  2583. msgid "Plugins"
  2584. msgstr ""
  2585.  
  2586. #: Merge.rc:1661
  2587. #, c-format
  2588. msgid "&Enable plugins"
  2589. msgstr ""
  2590.  
  2591. #. StringFileInfo.Block
  2592. #: Merge.rc:1691
  2593. #, c-format
  2594. msgid "040904e4"
  2595. msgstr "040304e4"
  2596.  
  2597. #. VarFileInfo.Translation
  2598. #: Merge.rc:1707
  2599. #, c-format
  2600. msgid "0x409, 1252"
  2601. msgstr "0x403, 1252"
  2602.  
  2603. #: Merge.rc:1722
  2604. #, c-format
  2605. msgid "Ready"
  2606. msgstr "Preparat"
  2607.  
  2608. #: Merge.rc:1728
  2609. #, c-format
  2610. msgid "EXT"
  2611. msgstr ""
  2612.  
  2613. #: Merge.rc:1729
  2614. #, c-format
  2615. msgid "CAP"
  2616. msgstr ""
  2617.  
  2618. #: Merge.rc:1730
  2619. #, c-format
  2620. msgid "NUM"
  2621. msgstr ""
  2622.  
  2623. #: Merge.rc:1731
  2624. #, c-format
  2625. msgid "SCRL"
  2626. msgstr ""
  2627.  
  2628. #: Merge.rc:1732
  2629. #, c-format
  2630. msgid "OVR"
  2631. msgstr ""
  2632.  
  2633. #: Merge.rc:1733
  2634. #, c-format
  2635. msgid "REC"
  2636. msgstr ""
  2637.  
  2638. #: Merge.rc:1739
  2639. #, c-format
  2640. msgid ""
  2641. "Create empty documents\n"
  2642. "New Documents (Ctrl+N)"
  2643. msgstr ""
  2644. "Crea un document nou\n"
  2645. "Nou (Control-N)"
  2646.  
  2647. #: Merge.rc:1740
  2648. #, c-format
  2649. msgid ""
  2650. "Open an existing document\n"
  2651. "Open (Ctrl+O)"
  2652. msgstr ""
  2653. "Obre un document existent\n"
  2654. "Obrir (Control+O)"
  2655.  
  2656. #: Merge.rc:1741
  2657. #, c-format
  2658. msgid ""
  2659. "Close the active document\n"
  2660. "Close"
  2661. msgstr ""
  2662. "Tanca el document actiu\n"
  2663. "Tanca"
  2664.  
  2665. #: Merge.rc:1742
  2666. #, c-format
  2667. msgid ""
  2668. "Save the active document\n"
  2669. "Save (Ctrl+S)"
  2670. msgstr ""
  2671. "Desa el document actiu\n"
  2672. "Desa (Control+S)"
  2673.  
  2674. #: Merge.rc:1743
  2675. #, c-format
  2676. msgid ""
  2677. "Save the active document with a new name\n"
  2678. "Save As"
  2679. msgstr ""
  2680. "Desa el document actiu amb un nom nou\n"
  2681. "Anomena i desa"
  2682.  
  2683. #: Merge.rc:1744
  2684. #, c-format
  2685. msgid ""
  2686. "Change the printing options\n"
  2687. "Page Setup"
  2688. msgstr ""
  2689. "Canvia les opcions d'impressi≤\n"
  2690. "Format de pαgina"
  2691.  
  2692. #: Merge.rc:1745
  2693. #, c-format
  2694. msgid ""
  2695. "Change the printer and printing options\n"
  2696. "Print Setup"
  2697. msgstr ""
  2698. "Canvia la impressora i les opcions d'impressi≤\n"
  2699. "Configuraci≤ d'impressi≤"
  2700.  
  2701. #: Merge.rc:1746
  2702. #, c-format
  2703. msgid ""
  2704. "Print the active document\n"
  2705. "Print"
  2706. msgstr ""
  2707. "Imprimeix el document actiu\n"
  2708. "Imprimeix"
  2709.  
  2710. #: Merge.rc:1747
  2711. #, c-format
  2712. msgid ""
  2713. "Display full pages\n"
  2714. "Print Preview"
  2715. msgstr ""
  2716. "Visualitza pαgines senceres\n"
  2717. "Visualitzaci≤ prΦvia de la impressi≤"
  2718.  
  2719. #: Merge.rc:1752
  2720. #, c-format
  2721. msgid "Make all hidden items visible again"
  2722. msgstr "Torna a fer visibles tots els elements amagats"
  2723.  
  2724. #: Merge.rc:1758
  2725. #, c-format
  2726. msgid ""
  2727. "Open project file\n"
  2728. "Project file (Ctrl+J)"
  2729. msgstr ""
  2730. "Obre un fitxer de projecte\n"
  2731. "Fitxer de projecte (Control+J)"
  2732.  
  2733. #: Merge.rc:1759
  2734. #, c-format
  2735. msgid "Unknown error attempting to open project file"
  2736. msgstr "S'ha produ∩t un error desconegut en intentar obrir un fitxer de projecte"
  2737.  
  2738. #: Merge.rc:1760
  2739. #, c-format
  2740. msgid "Unknown error attempting to save project file"
  2741. msgstr "S'ha produ∩t un error desconegut en intentar desar un fitxer de projecte"
  2742.  
  2743. #: Merge.rc:1761
  2744. #, c-format
  2745. msgid "Project File"
  2746. msgstr "Fitxer de projecte"
  2747.  
  2748. #: Merge.rc:1762
  2749. #, c-format
  2750. msgid "Project file successfully loaded."
  2751. msgstr "El fitxer de projecte s'ha carregat amb Φxit."
  2752.  
  2753. #: Merge.rc:1763
  2754. #, c-format
  2755. msgid "Project file successfully saved."
  2756. msgstr "El fitxer de projecte s'ha desat amb Φxit."
  2757.  
  2758. #: Merge.rc:1764
  2759. #, c-format
  2760. msgid ""
  2761. "Save current paths and options to project file\n"
  2762. "Save Project File"
  2763. msgstr ""
  2764. "Desa els camins i les opcions actuals a un fitxer de projecte\n"
  2765. "Desa fitxer de projecte"
  2766.  
  2767. #: Merge.rc:1769
  2768. #, c-format
  2769. msgid ""
  2770. "Display program information, version number and copyright\n"
  2771. "About"
  2772. msgstr ""
  2773. "Visualitza informaci≤ del programa, n·mero de versi≤ i copyright\n"
  2774. "Quant a"
  2775.  
  2776. #: Merge.rc:1770
  2777. #, c-format
  2778. msgid ""
  2779. "Quit the application; prompts to save documents\n"
  2780. "Exit"
  2781. msgstr ""
  2782. "Surt de l'aplicaci≤ i us demana que deseu els documents\n"
  2783. "Surt"
  2784.  
  2785. #: Merge.rc:1776
  2786. #: Merge.rc:1777
  2787. #: Merge.rc:1778
  2788. #: Merge.rc:1779
  2789. #: Merge.rc:1780
  2790. #: Merge.rc:1781
  2791. #: Merge.rc:1782
  2792. #: Merge.rc:1783
  2793. #: Merge.rc:1784
  2794. #: Merge.rc:1785
  2795. #: Merge.rc:1786
  2796. #: Merge.rc:1787
  2797. #: Merge.rc:1788
  2798. #: Merge.rc:1789
  2799. #: Merge.rc:1790
  2800. #: Merge.rc:1791
  2801. #, c-format
  2802. msgid "Open this document"
  2803. msgstr "Obre aquest document"
  2804.  
  2805. #: Merge.rc:1796
  2806. #, c-format
  2807. msgid ""
  2808. "Switch to the next window pane\n"
  2809. "Next Pane"
  2810. msgstr ""
  2811. "Canvia a la segⁿent subfinestra\n"
  2812. "Subfinestra segⁿent"
  2813.  
  2814. #: Merge.rc:1797
  2815. #, c-format
  2816. msgid ""
  2817. "Switch back to the previous window pane\n"
  2818. "Previous Pane"
  2819. msgstr ""
  2820. "Canvia de nou a la subfinestra anterior\n"
  2821. "Subfinestra prΦvia"
  2822.  
  2823. #: Merge.rc:1803
  2824. #, c-format
  2825. msgid ""
  2826. "Arrange windows so they overlap\n"
  2827. "Cascade Windows"
  2828. msgstr ""
  2829. "Organitza les finestres perquΦ se sobreposin\n"
  2830. "Finestres en cascada"
  2831.  
  2832. #: Merge.rc:1804
  2833. #, fuzzy, c-format
  2834. msgid ""
  2835. "Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
  2836. "Tile Windows Horizontally"
  2837. msgstr ""
  2838. "Organitza les finestres en mosaic\n"
  2839. "Finestres en mosaic"
  2840.  
  2841. #: Merge.rc:1805
  2842. #, fuzzy, c-format
  2843. msgid ""
  2844. "Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
  2845. "Tile Windows Vertically"
  2846. msgstr ""
  2847. "Organitza les finestres en mosaic\n"
  2848. "Finestres en mosaic"
  2849.  
  2850. #: Merge.rc:1811
  2851. #, c-format
  2852. msgid ""
  2853. "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
  2854. "Copy"
  2855. msgstr ""
  2856. "Copia els elements seleccionats al Porta-retalls\n"
  2857. "Copia"
  2858.  
  2859. #: Merge.rc:1812
  2860. #, c-format
  2861. msgid ""
  2862. "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
  2863. "Cut"
  2864. msgstr ""
  2865. "Elimina els elements seleccionats i els copia al Porta-retalls\n"
  2866. "Retalla"
  2867.  
  2868. #: Merge.rc:1813
  2869. #, c-format
  2870. msgid ""
  2871. "Find the specified text\n"
  2872. "Find"
  2873. msgstr ""
  2874. "Cerca el text especificat\n"
  2875. "Cerca"
  2876.  
  2877. #: Merge.rc:1814
  2878. #, c-format
  2879. msgid ""
  2880. "Insert Clipboard contents\n"
  2881. "Paste"
  2882. msgstr ""
  2883. "Insereix el contingut del Porta-retalls\n"
  2884. "Enganxa"
  2885.  
  2886. #: Merge.rc:1815
  2887. #, c-format
  2888. msgid ""
  2889. "Repeat the last action\n"
  2890. "Repeat"
  2891. msgstr ""
  2892. "Repeteix la darrera acci≤\n"
  2893. "Repeteix"
  2894.  
  2895. #: Merge.rc:1816
  2896. #, c-format
  2897. msgid ""
  2898. "Replace specific text with different text\n"
  2899. "Replace"
  2900. msgstr ""
  2901. "Substitueix un text especφfic per un altre de diferent\n"
  2902. "Substitueix"
  2903.  
  2904. #: Merge.rc:1817
  2905. #, c-format
  2906. msgid ""
  2907. "Select the entire document\n"
  2908. "Select All"
  2909. msgstr ""
  2910. "Selecciona el document sencer\n"
  2911. "Selecciona-ho tot"
  2912.  
  2913. #: Merge.rc:1818
  2914. #, c-format
  2915. msgid ""
  2916. "Undo the last action\n"
  2917. "Undo (Ctrl+Z)"
  2918. msgstr ""
  2919. "Desfα la darrera acci≤\n"
  2920. "DesfΘs (Control+Z)"
  2921.  
  2922. #: Merge.rc:1819
  2923. #, c-format
  2924. msgid ""
  2925. "Redo the previously undone action\n"
  2926. "Redo (Ctrl+Y)"
  2927. msgstr ""
  2928. "Refα la darrera acci≤ desfeta\n"
  2929. "RefΘs (Control+Y)"
  2930.  
  2931. #: Merge.rc:1825
  2932. #, c-format
  2933. msgid ""
  2934. "Show or hide the toolbar\n"
  2935. "Toggle ToolBar"
  2936. msgstr ""
  2937. "Mostra o amaga la barra d'eines\n"
  2938. "Barra d'eines"
  2939.  
  2940. #: Merge.rc:1826
  2941. #, c-format
  2942. msgid ""
  2943. "Show or hide the status bar\n"
  2944. "Toggle StatusBar"
  2945. msgstr ""
  2946. "Mostra o amaga la barra d'estat\n"
  2947. "Barra d'estat"
  2948.  
  2949. #: Merge.rc:1827
  2950. #, c-format
  2951. msgid ""
  2952. "Show or hide the tab bar\n"
  2953. "Toggle TabBar"
  2954. msgstr ""
  2955. "Mostra o amaga la barra de tabulacions\n"
  2956. "Barra de tabulacions"
  2957.  
  2958. #: Merge.rc:1828
  2959. #, c-format
  2960. msgid "Automatically resize panes\nLock Panes"
  2961. msgstr ""
  2962.  
  2963. #: Merge.rc:1834
  2964. #, c-format
  2965. msgid "Change the window size"
  2966. msgstr "Canvia la mida de la finestra"
  2967.  
  2968. #: Merge.rc:1835
  2969. #, c-format
  2970. msgid "Change the window position"
  2971. msgstr "Canvia la posici≤ de la finestra"
  2972.  
  2973. #: Merge.rc:1836
  2974. #, c-format
  2975. msgid "Reduce the window to an icon"
  2976. msgstr "Redueix la finestra a una icona"
  2977.  
  2978. #: Merge.rc:1837
  2979. #, c-format
  2980. msgid "Enlarge the window to full size"
  2981. msgstr "Engrandeix la finestra a la mida mαxima"
  2982.  
  2983. #: Merge.rc:1838
  2984. #, c-format
  2985. msgid "Switch to the next document window"
  2986. msgstr "Canvia a la segⁿent finestra de document"
  2987.  
  2988. #: Merge.rc:1839
  2989. #, c-format
  2990. msgid "Switch to the previous document window"
  2991. msgstr "Canvia a la finestra de document prΦvia"
  2992.  
  2993. #: Merge.rc:1840
  2994. #, c-format
  2995. msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
  2996. msgstr "Tanca la finestra activa i demana per a desar el document"
  2997.  
  2998. #: Merge.rc:1845
  2999. #, c-format
  3000. msgid "Restore the window to normal size"
  3001. msgstr "Restaura la finestra a la mida normal"
  3002.  
  3003. #: Merge.rc:1846
  3004. #, c-format
  3005. msgid "Activate Task List"
  3006. msgstr "Activa la llista de tasques"
  3007.  
  3008. #: Merge.rc:1847
  3009. #, c-format
  3010. msgid "Activate this window"
  3011. msgstr "Activa aquesta finestra"
  3012.  
  3013. #: Merge.rc:1853
  3014. #, c-format
  3015. msgid ""
  3016. "Close print preview mode\n"
  3017. "Cancel Preview"
  3018. msgstr ""
  3019. "Tanca el mode de visualitzaci≤ prΦvia\n"
  3020. "Tanca"
  3021.  
  3022. #: Merge.rc:1860
  3023. #, c-format
  3024. msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
  3025. msgstr ""
  3026.  
  3027. #: Merge.rc:1861
  3028. #, c-format
  3029. msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
  3030. msgstr ""
  3031.  
  3032. #: Merge.rc:1868
  3033. #, c-format
  3034. msgid "Preserve original EOL chars"
  3035. msgstr "Preserva els caracters de salt de lφnia originals"
  3036.  
  3037. #: Merge.rc:1875
  3038. #, c-format
  3039. msgid "Press any key"
  3040. msgstr "Premeu qualsevol tecla"
  3041.  
  3042. #: Merge.rc:1881
  3043. #: Merge.rc:1882
  3044. #, c-format
  3045. msgid "Right click on the path to copy"
  3046. msgstr "Clica amb el bot≤ dret al camφ a copiar"
  3047.  
  3048. #: Merge.rc:1888
  3049. #, c-format
  3050. msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3051. msgstr ""
  3052.  
  3053. #: Merge.rc:1889
  3054. #, c-format
  3055. msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
  3056. msgstr ""
  3057.  
  3058. #: Merge.rc:1895
  3059. #, c-format
  3060. msgid "&Ok"
  3061. msgstr "&D'acord"
  3062.  
  3063. #: Merge.rc:1897
  3064. #, c-format
  3065. msgid "&Abort"
  3066. msgstr "&Avorta"
  3067.  
  3068. #: Merge.rc:1898
  3069. #, c-format
  3070. msgid "&Retry"
  3071. msgstr "&Reintenta"
  3072.  
  3073. #: Merge.rc:1899
  3074. #, c-format
  3075. msgid "&Ignore"
  3076. msgstr "&Ignora"
  3077.  
  3078. #: Merge.rc:1900
  3079. #, c-format
  3080. msgid "Ignore &all"
  3081. msgstr "Ignora-ho &tot"
  3082.  
  3083. #: Merge.rc:1901
  3084. #, c-format
  3085. msgid "&Yes"
  3086. msgstr "&Sφ"
  3087.  
  3088. #: Merge.rc:1907
  3089. #, c-format
  3090. msgid "Yes to &all"
  3091. msgstr "Sφ a &tot"
  3092.  
  3093. #: Merge.rc:1908
  3094. #, c-format
  3095. msgid "&No"
  3096. msgstr ""
  3097.  
  3098. #: Merge.rc:1909
  3099. #, c-format
  3100. msgid "No to a&ll"
  3101. msgstr "No a t&ot"
  3102.  
  3103. #: Merge.rc:1910
  3104. #, c-format
  3105. msgid "&Continue"
  3106. msgstr "&Continua"
  3107.  
  3108. #: Merge.rc:1911
  3109. #, c-format
  3110. msgid "&Skip"
  3111. msgstr "&Omet"
  3112.  
  3113. #: Merge.rc:1912
  3114. #, c-format
  3115. msgid "Skip &all"
  3116. msgstr "Omet-ho &tot"
  3117.  
  3118. #: Merge.rc:1914
  3119. #, c-format
  3120. msgid "Don't display this &message again."
  3121. msgstr "No tornis amostrar aquest missatge."
  3122.  
  3123. #: Merge.rc:1915
  3124. #, c-format
  3125. msgid "Don't ask this &question again."
  3126. msgstr "No tornis a preguntar-ho."
  3127.  
  3128. #: Merge.rc:1925
  3129. #, c-format
  3130. msgid "Syntax colors"
  3131. msgstr "Colors de sintaxi"
  3132.  
  3133. #: Merge.rc:1926
  3134. #, c-format
  3135. msgid "Text Colors"
  3136. msgstr "Colors de text"
  3137.  
  3138. #: Merge.rc:1928
  3139. #, c-format
  3140. msgid "Version Control"
  3141. msgstr "Control de versions"
  3142.  
  3143. #: Merge.rc:1938
  3144. #, c-format
  3145. msgid "To:"
  3146. msgstr "A:"
  3147.  
  3148. #: Merge.rc:1939
  3149. #, c-format
  3150. msgid "From left:"
  3151. msgstr "D'esquerra:"
  3152.  
  3153. #: Merge.rc:1940
  3154. #, c-format
  3155. msgid "To left:"
  3156. msgstr "A esquerra:"
  3157.  
  3158. #: Merge.rc:1941
  3159. #, c-format
  3160. msgid "From right:"
  3161. msgstr "De dreta:"
  3162.  
  3163. #: Merge.rc:1942
  3164. #, c-format
  3165. msgid "To right:"
  3166. msgstr "A dreta:"
  3167.  
  3168. #: Merge.rc:1948
  3169. #, c-format
  3170. msgid "Version %1"
  3171. msgstr "Versi≤ %1 - Catalα"
  3172.  
  3173. #: Merge.rc:1949
  3174. #, c-format
  3175. msgid "Unicode"
  3176. msgstr ""
  3177.  
  3178. #: Merge.rc:1955
  3179. #, c-format
  3180. msgid "Options (%1)"
  3181. msgstr "Opcions (%1)"
  3182.  
  3183. #: Merge.rc:1956
  3184. #, c-format
  3185. msgid "All message boxes are now displayed again."
  3186. msgstr "Tots el quadres de missatges es mostraran altre cop."
  3187.  
  3188. #: Merge.rc:1957
  3189. #, c-format
  3190. msgid "Modifications have been made to the current file comparison session.  Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
  3191. msgstr "S'han fet modificacions a la sessi≤ de comparaci≤ actual i alguns canvis poden no ser efectius fins que no reinicieu la comparacio."
  3192.  
  3193. #: Merge.rc:1958
  3194. #, c-format
  3195. msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
  3196. msgstr "El canvi triat de tipus de lletra no serα aplicat a totes les finestres de diferΦncies visibles actualment."
  3197.  
  3198. #: Merge.rc:1960
  3199. #, c-format
  3200. msgid ""
  3201. "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
  3202. "\n"
  3203. "Please use values 1 - %1."
  3204. msgstr ""
  3205. "El valor del camp de la mida de les tabulacions no Θs dins el rang que accepta el WinMerge.\n"
  3206. "\n"
  3207. "Useu valors entre 1 i %1."
  3208.  
  3209. #: Merge.rc:1962
  3210. #, c-format
  3211. msgid ""
  3212. "Are you sure you want to reset all WinMerge options to default values?\n"
  3213. "\n"
  3214. "Please re-start WinMerge after the reset."
  3215. msgstr ""
  3216. "Esteu segure que voleu reinicialitzar totes les opcions del WinMerge als valors predeterminats?\n"
  3217. "\n"
  3218. "Reinicieu el WinMerge desprΘs de la reinicialitzaci≤."
  3219.  
  3220. #: Merge.rc:1968
  3221. #, c-format
  3222. msgid "Open"
  3223. msgstr "Obre"
  3224.  
  3225. #: Merge.rc:1969
  3226. #, c-format
  3227. msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
  3228. msgstr "Programes|*.exe;*.bat;*.cmd|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
  3229.  
  3230. #: Merge.rc:1970
  3231. #, c-format
  3232. msgid "All Files (*.*)|*.*||"
  3233. msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
  3234.  
  3235. #: Merge.rc:1971
  3236. #, c-format
  3237. msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3238. msgstr "Fitxers de projecte del WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3239.  
  3240. #: Merge.rc:1973
  3241. #, c-format
  3242. msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
  3243. msgstr "Fitxers d'options de configuraci≤ (*.ini)|*.ini|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
  3244.  
  3245. #: Merge.rc:1979
  3246. #, c-format
  3247. msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
  3248. msgstr "Fitxers de text (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
  3249.  
  3250. #: Merge.rc:1980
  3251. #, c-format
  3252. msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
  3253. msgstr "Fitxers HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
  3254.  
  3255. #: Merge.rc:1981
  3256. #, c-format
  3257. msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
  3258. msgstr "Fitxers XML (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
  3259.  
  3260. #: Merge.rc:1987
  3261. #, c-format
  3262. msgid "UTF-8"
  3263. msgstr ""
  3264.  
  3265. #: Merge.rc:1988
  3266. #, c-format
  3267. msgid "UTF-8 (B)"
  3268. msgstr ""
  3269.  
  3270. #: Merge.rc:1989
  3271. #, c-format
  3272. msgid "UCS-2 LE"
  3273. msgstr ""
  3274.  
  3275. #: Merge.rc:1990
  3276. #, c-format
  3277. msgid "UCS-2 BE"
  3278. msgstr ""
  3279.  
  3280. #: Merge.rc:1996
  3281. #, c-format
  3282. msgid "Full Contents"
  3283. msgstr "Tot el contingut"
  3284.  
  3285. #: Merge.rc:1997
  3286. #, c-format
  3287. msgid "Quick Contents"
  3288. msgstr "Contingut en un cop d'ull"
  3289.  
  3290. #: Merge.rc:1998
  3291. #, c-format
  3292. msgid "Modified Date"
  3293. msgstr "Data de modificaci≤"
  3294.  
  3295. #: Merge.rc:1999
  3296. #, c-format
  3297. msgid "Modified Date and Size"
  3298. msgstr "Data de modificaci≤ i mida"
  3299.  
  3300. #: Merge.rc:2000
  3301. #, c-format
  3302. msgid "Size"
  3303. msgstr "Mida"
  3304.  
  3305. #: Merge.rc:2006
  3306. #: Merge.rc:2616
  3307. #, c-format
  3308. msgid "Name"
  3309. msgstr "Nom"
  3310.  
  3311. #: Merge.rc:2007
  3312. #, c-format
  3313. msgid "Location"
  3314. msgstr "Ubicaci≤"
  3315.  
  3316. #: Merge.rc:2008
  3317. #, c-format
  3318. msgid "Filters"
  3319. msgstr "Filtres"
  3320.  
  3321. #: Merge.rc:2009
  3322. #, c-format
  3323. msgid "[F] "
  3324. msgstr ""
  3325.  
  3326. #: Merge.rc:2010
  3327. #: Merge.rc:2618
  3328. #, c-format
  3329. msgid "Description"
  3330. msgstr "Descripci≤"
  3331.  
  3332. #: Merge.rc:2011
  3333. #, c-format
  3334. msgid "Select filename for new filter"
  3335. msgstr "Selecciona un nom de fitxer per al nou filtre"
  3336.  
  3337. #: Merge.rc:2012
  3338. #, c-format
  3339. msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
  3340. msgstr "Filtres de fitxer (*.flt)|*.flt|Tots els fitxers (*.*)|*.*||"
  3341.  
  3342. #: Merge.rc:2014
  3343. #, c-format
  3344. msgid ""
  3345. "Cannot find file filter template file!\n"
  3346. "\n"
  3347. "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
  3348. "%2."
  3349. msgstr ""
  3350. "No s'ha trobat el fitxer de plantilla de filtre de fitxer!\n"
  3351. "\n"
  3352. "Copieu el fitxer %1 a la carpeta WinMerge/Filters:\n"
  3353. "%2."
  3354.  
  3355. #: Merge.rc:2016
  3356. #, c-format
  3357. msgid ""
  3358. "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
  3359. "%1\n"
  3360. "\n"
  3361. "Please make sure the folder exists and is writable."
  3362. msgstr ""
  3363. "No es pot copiar el fitxer de plantilla de filtre a la carpeta de filtres:\n"
  3364. "%1\n"
  3365. "\n"
  3366. "Verifiqueu que la carpeta existeix i s'hi pot escriure."
  3367.  
  3368. #: Merge.rc:2018
  3369. #, c-format
  3370. msgid ""
  3371. "User's filter file folder is not defined!\n"
  3372. "\n"
  3373. "Please select filter folder in Options/System."
  3374. msgstr ""
  3375. "La carpeta de fitxers de filtre d'usuari no estα definida!\n"
  3376. "\n"
  3377. "Seleccioneu la carpeta de filtres a opcions/sistema."
  3378.  
  3379. #: Merge.rc:2020
  3380. #, c-format
  3381. msgid ""
  3382. "Failed to delete the filter file:\n"
  3383. "%1\n"
  3384. "\n"
  3385. "Maybe the file is read-only?"
  3386. msgstr ""
  3387. "No s'ha pogut esborrar el fitxer de filtre:\n"
  3388. "%1\n"
  3389. "\n"
  3390. "Potser el fitxer Θs nomΘs de lectura?"
  3391.  
  3392. #: Merge.rc:2021
  3393. #, c-format
  3394. msgid "Locate filter file to install"
  3395. msgstr "Localitza el fitxer de filtre a instal╖lar"
  3396.  
  3397. #: Merge.rc:2023
  3398. #, c-format
  3399. msgid ""
  3400. "Installing filter file failed.\n"
  3401. "\n"
  3402. "Could not copy new filter file to filter folder."
  3403. msgstr ""
  3404. "No es pot instal╖lar el fitxer de filtre.\n"
  3405. "\n"
  3406. "No s'ha pogut copiar el nou fitxer de filtre a la carpeta de filtres."
  3407.  
  3408. #: Merge.rc:2025
  3409. #, c-format
  3410. msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
  3411. msgstr "El fitxer de filtre ja existeix. Voleu sobreescriure el filtre existent?"
  3412.  
  3413. #: Merge.rc:2031
  3414. #, c-format
  3415. msgid "Regular expression"
  3416. msgstr "Expressi≤ regular"
  3417.  
  3418. #: Merge.rc:2037
  3419. #, c-format
  3420. msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
  3421. msgstr ""
  3422.  
  3423. #: Merge.rc:2043
  3424. #, c-format
  3425. msgid "&Path to cleartool.exe :"
  3426. msgstr "&Camφ al cleartool.exe :"
  3427.  
  3428. #: Merge.rc:2044
  3429. #, c-format
  3430. msgid "&Path to SS.EXE :"
  3431. msgstr "&Camφ al SS.EXE :"
  3432.  
  3433. #: Merge.rc:2050
  3434. #, c-format
  3435. msgid "Folder Comparison Results"
  3436. msgstr "Resultats de la comparaci≤ dels directoris"
  3437.  
  3438. #: Merge.rc:2051
  3439. #, c-format
  3440. msgid "File Comparison"
  3441. msgstr "Comparaci≤ de fitxers"
  3442.  
  3443. #: Merge.rc:2052
  3444. #, c-format
  3445. msgid "Untitled left"
  3446. msgstr "Fitxer esquerre sense tφtol"
  3447.  
  3448. #: Merge.rc:2053
  3449. #, c-format
  3450. msgid "Untitled right"
  3451. msgstr "Fitxer dret sense tφtol"
  3452.  
  3453. #: Merge.rc:2054
  3454. #, c-format
  3455. msgid "Theirs File"
  3456. msgstr ""
  3457.  
  3458. #: Merge.rc:2055
  3459. #, c-format
  3460. msgid "Mine File"
  3461. msgstr ""
  3462.  
  3463. #: Merge.rc:2061
  3464. #, c-format
  3465. msgid "Scanning files..."
  3466. msgstr "S'estan examinant els fitxers..."
  3467.  
  3468. #: Merge.rc:2062
  3469. #, c-format
  3470. msgid "Opening selection"
  3471. msgstr "S'estα obrint la selecci≤"
  3472.  
  3473. #: Merge.rc:2063
  3474. #, c-format
  3475. msgid "Copying Left to Right"
  3476. msgstr "S'estα copiant de l'esquerra a la dreta"
  3477.  
  3478. #: Merge.rc:2064
  3479. #, c-format
  3480. msgid "Copying Right to Left"
  3481. msgstr "S'estα copiant de la dreta a l'esquerra"
  3482.  
  3483. #: Merge.rc:2065
  3484. #, c-format
  3485. msgid "Copying All to Left"
  3486. msgstr "S'estα copiant tot a l'esquerra"
  3487.  
  3488. #: Merge.rc:2066
  3489. #, c-format
  3490. msgid "Copying All to Right"
  3491. msgstr "S'estα copiant tot a la dreta"
  3492.  
  3493. #: Merge.rc:2067
  3494. #, c-format
  3495. msgid "Copying files..."
  3496. msgstr "S'estan copiant els fitxers..."
  3497.  
  3498. #: Merge.rc:2068
  3499. #, c-format
  3500. msgid "Deleting files..."
  3501. msgstr "S'estan suprimint els fitxers..."
  3502.  
  3503. #: Merge.rc:2069
  3504. #, c-format
  3505. msgid "Moving files..."
  3506. msgstr "S'estan movent els fitxers..."
  3507.  
  3508. #: Merge.rc:2070
  3509. #, c-format
  3510. msgid "Creating the report..."
  3511. msgstr "Creant l'informe..."
  3512.  
  3513. #: Merge.rc:2071
  3514. #, c-format
  3515. msgid "Undoing the last operation..."
  3516. msgstr ""
  3517.  
  3518. #: Merge.rc:2072
  3519. #, c-format
  3520. msgid "Redoing the previous operation..."
  3521. msgstr ""
  3522.  
  3523. #: Merge.rc:2078
  3524. #, c-format
  3525. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
  3526. msgstr "Lφn: %s  Col: %d/%d  Cars: %d/%d  Salt: %s"
  3527.  
  3528. #: Merge.rc:2079
  3529. #, c-format
  3530. msgid "Line: %s"
  3531. msgstr "Lφnia: %s"
  3532.  
  3533. #: Merge.rc:2080
  3534. #, c-format
  3535. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
  3536. msgstr "Lφn: %s  Col: %d/%d  Cars: %d/%d"
  3537.  
  3538. #: Merge.rc:2081
  3539. #, c-format
  3540. msgid "Merge"
  3541. msgstr "Combina"
  3542.  
  3543. #: Merge.rc:2082
  3544. #, c-format
  3545. msgid "Difference %1 of %2"
  3546. msgstr "DiferΦncia %1 de %2"
  3547.  
  3548. #: Merge.rc:2083
  3549. #, c-format
  3550. msgid "%1 Differences Found"
  3551. msgstr "S'han trobat %1 diferΦnces"
  3552.  
  3553. #: Merge.rc:2084
  3554. #, c-format
  3555. msgid "1 Difference Found"
  3556. msgstr "S'ha trobat una diferΦncia"
  3557.  
  3558. #. Abbreviation from "Read Only"
  3559. #: Merge.rc:2085
  3560. #, c-format
  3561. msgid "RO"
  3562. msgstr ""
  3563.  
  3564. #: Merge.rc:2091
  3565. #, c-format
  3566. msgid "Item %1 of %2"
  3567. msgstr "Element %1 de %2"
  3568.  
  3569. #: Merge.rc:2092
  3570. #, c-format
  3571. msgid "Items: %1"
  3572. msgstr "Elements: %1"
  3573.  
  3574. #: Merge.rc:2098
  3575. #, c-format
  3576. msgid "Select two existing folders or files to compare"
  3577. msgstr "Selecciona dos directoris o fitxers existents per a comparar"
  3578.  
  3579. #: Merge.rc:2099
  3580. #, c-format
  3581. msgid "Folder Selection"
  3582. msgstr "Selecci≤ de directori"
  3583.  
  3584. #: Merge.rc:2100
  3585. #, c-format
  3586. msgid "Select two folders or two files to compare."
  3587. msgstr "Selecciona dos directoris o dos fitxers per a comparar."
  3588.  
  3589. #: Merge.rc:2101
  3590. #, c-format
  3591. msgid "Left path is invalid!"
  3592. msgstr "El camφ de l'esquerra Θs invalid!"
  3593.  
  3594. #: Merge.rc:2102
  3595. #, c-format
  3596. msgid "Right path is invalid!"
  3597. msgstr "El camφ de la dreta Θs invalid!"
  3598.  
  3599. #: Merge.rc:2103
  3600. #, c-format
  3601. msgid "Both paths are invalid!"
  3602. msgstr "Ambd≤s camins s≤n invalids!"
  3603.  
  3604. #: Merge.rc:2104
  3605. #, c-format
  3606. msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
  3607. msgstr "Tria dos fitxers per a habilitar la selecci≤ del desempaquetador."
  3608.  
  3609. #: Merge.rc:2105
  3610. #, c-format
  3611. msgid "Cannot compare file and folder!"
  3612. msgstr "No es pot comparar un fitxer i un directori!"
  3613.  
  3614. #: Merge.rc:2111
  3615. #, c-format
  3616. msgid "File not found: %1"
  3617. msgstr "El fitxer no s'ha trobat: %1"
  3618.  
  3619. #: Merge.rc:2112
  3620. #, c-format
  3621. msgid "File not unpacked: %1"
  3622. msgstr "El fitxer no s'ha desempaquetat: %1"
  3623.  
  3624. #: Merge.rc:2113
  3625. #, c-format
  3626. msgid ""
  3627. "Cannot open file\n"
  3628. "%1\n"
  3629. "\n"
  3630. "%2"
  3631. msgstr ""
  3632. "No es pot obrir el fitxer\n"
  3633. "%1\n"
  3634. "\n"
  3635. "%2"
  3636.  
  3637. #: Merge.rc:2114
  3638. #, c-format
  3639. msgid "Failed to parse conflict file."
  3640. msgstr ""
  3641.  
  3642. #: Merge.rc:2115
  3643. #, c-format
  3644. msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
  3645. msgstr ""
  3646.  
  3647. #: Merge.rc:2121
  3648. #, c-format
  3649. msgid "Save As"
  3650. msgstr "Anomena i desa"
  3651.  
  3652. #: Merge.rc:2122
  3653. #, c-format
  3654. msgid "Save changes to %1?"
  3655. msgstr "Voleu desar els canvis a %1?"
  3656.  
  3657. #: Merge.rc:2123
  3658. #, c-format
  3659. msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
  3660. msgstr "El fitxer %1 estα marcat com a nomΘs de lectua. Voldrφeu substituir el fitxer nomΘs de lectura? (No es tracta de desar amb un nom nou.)"
  3661.  
  3662. #: Merge.rc:2124
  3663. #, c-format
  3664. msgid "Error checking destination writeability"
  3665. msgstr "Hi ha hagut un error en comprovar si la destinaci≤ era modificable"
  3666.  
  3667. #: Merge.rc:2125
  3668. #, c-format
  3669. msgid "Error backing up file"
  3670. msgstr "Hi ha hagut un error en crear una c≥pia de seguretat del fitxer"
  3671.  
  3672. #: Merge.rc:2127
  3673. #, c-format
  3674. msgid ""
  3675. "Unable to backup original file:\n"
  3676. "%1\n"
  3677. "\n"
  3678. "Continue anyway?"
  3679. msgstr ""
  3680. "No es pot desar una c≥pia de seguretat del fitxer original:\n"
  3681. "%1\n"
  3682. "\n"
  3683. "Voleu continuar tot i aixφ?"
  3684.  
  3685. #: Merge.rc:2128
  3686. #, c-format
  3687. msgid ""
  3688. "Saving file failed.\n"
  3689. "%1\n"
  3690. "%2\n"
  3691. "Do you want to:\n"
  3692. "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
  3693. "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
  3694. msgstr ""
  3695. "Hi ha hagut un error en desar el fitxer.\n"
  3696. "%1\n"
  3697. "%2\n"
  3698. "Voleu:\n"
  3699. "\t-desar-lo amb un nom diferent (premeu D'acord)\n"
  3700. "\t-avortar l'operaci≤ actual (Premeu Cancel╖lar)?"
  3701.  
  3702. #: Merge.rc:2129
  3703. #, c-format
  3704. msgid ""
  3705. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
  3706. "\n"
  3707. "The original file will not be changed.\n"
  3708. "\n"
  3709. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3710. msgstr ""
  3711. "El connector '%2' no pot tornar a empaquetar els vostres canvis al fitxer de l'esquerra altre cop cap a '%1'.\n"
  3712. "\n"
  3713. "El fitxer original no es canviarα.\n"
  3714. "\n"
  3715. "Voleu desar la versi≤ desempaquetada en un altre fitxer?"
  3716.  
  3717. #: Merge.rc:2130
  3718. #, c-format
  3719. msgid ""
  3720. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
  3721. "\n"
  3722. "The original file will not be changed.\n"
  3723. "\n"
  3724. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3725. msgstr ""
  3726. "El connector '%2' no pot tornar a empaquetar els vostres canvis al fitxer de la dreta altre cop cap a '%1'.\n"
  3727. "\n"
  3728. "El fitxer original no es canviarα.\n"
  3729. "\n"
  3730. "Voleu desar la versi≤ desempaquetada en un altre fitxer?"
  3731.  
  3732. #: Merge.rc:2131
  3733. #, c-format
  3734. msgid ""
  3735. "Another application has updated file\n"
  3736. "%1\n"
  3737. "since WinMerge loaded it.\n"
  3738. "\n"
  3739. "Overwrite changed file?"
  3740. msgstr ""
  3741. "Alguna altra aplicaci≤ ha actualitzat el fitxer\n"
  3742. "%1\n"
  3743. "des que el WinMerge el va carregar.\n"
  3744. "\n"
  3745. "Voleu sobreescriure el fitxer?"
  3746.  
  3747. #: Merge.rc:2132
  3748. #, c-format
  3749. msgid ""
  3750. "%1\n"
  3751. "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
  3752. msgstr ""
  3753. "%1\n"
  3754. "estα marcat com a nomΘs de lectura. Voleu substituir l'element nomΘs de lectura?"
  3755.  
  3756. #: Merge.rc:2133
  3757. #, c-format
  3758. msgid ""
  3759. "Another application has updated file\n"
  3760. "%1\n"
  3761. "since WinMerge scanned it last time.\n"
  3762. "\n"
  3763. "If you want to refresh files close current file compare and load files again."
  3764. msgstr ""
  3765. "Una altra aplicaci≤ ha modificat el fitxer\n"
  3766. "%1\n"
  3767. "des que el WinMerge l'analitzα per darrer cop.\n"
  3768. "\n"
  3769. "Si voleu refrescar els fitxers, tanqueu la comparaci≤ de fitxers actual i carregueu-los de bell nou."
  3770.  
  3771. #: Merge.rc:2134
  3772. #, c-format
  3773. msgid "Save Left File As"
  3774. msgstr "Anomena i desa el fitxer de l'esquerra"
  3775.  
  3776. #: Merge.rc:2135
  3777. #, c-format
  3778. msgid "Save Right File As"
  3779. msgstr "Anomena i desa el fitxer de la dreta"
  3780.  
  3781. #: Merge.rc:2141
  3782. #, c-format
  3783. msgid ""
  3784. "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
  3785. "\n"
  3786. "Refresh documents before continuing."
  3787. msgstr ""
  3788. "No es poden combinar les diferΦncies quan el documents not estan en sincronia.\n"
  3789. "\n"
  3790. "Cal que refresqueu els documents abans de continuar."
  3791.  
  3792. #: Merge.rc:2147
  3793. #, c-format
  3794. msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
  3795. msgstr "Cal que especifiqueu el camφ a un projecte del SourceSafe per tal de continuar (p.ex.:  $/ElMeuProjecte)"
  3796.  
  3797. #: Merge.rc:2148
  3798. #, c-format
  3799. msgid "Checkout files from VSS..."
  3800. msgstr "Extreu (check-out) fitxers del VSS..."
  3801.  
  3802. #: Merge.rc:2149
  3803. #, c-format
  3804. msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
  3805. msgstr "El sistema de control de versions ha retornat un error en extreure (check-out) el fitxer. No es pot continuar..."
  3806.  
  3807. #: Merge.rc:2150
  3808. #, c-format
  3809. msgid "Error executing versioning system command."
  3810. msgstr "S'ha produ∩t un error en executar una ordre del sistema de control de versions."
  3811.  
  3812. #: Merge.rc:2151
  3813. #, c-format
  3814. msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
  3815. msgstr "La carpeta de treball del VSS i la ubicaci≤ del fitxer actual no concorden. Voleu continuar?"
  3816.  
  3817. #: Merge.rc:2152
  3818. #, c-format
  3819. msgid "No VSS database(s) found!"
  3820. msgstr "No s'han trobat cap base de dades del VSS!"
  3821.  
  3822. #: Merge.rc:2153
  3823. #, c-format
  3824. msgid "Error from VSS:"
  3825. msgstr "Error del VSS:"
  3826.  
  3827. #: Merge.rc:2154
  3828. #, c-format
  3829. msgid ""
  3830. "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
  3831. " Please, check config spec of used view.\n"
  3832. " Undo checkout operation?"
  3833. msgstr ""
  3834. "El sistema de control de versions ha retornat un error en intentar retornar el fitxer.\n"
  3835. "Reviseu les especificacions de configuraci≤ de la vista emprada.\n"
  3836. "Voleu desfer la operaci≤ d'extracci≤ (check-out)?"
  3837.  
  3838. #: Merge.rc:2155
  3839. #, c-format
  3840. msgid ""
  3841. "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
  3842. " Please, check config spec of used view. "
  3843. msgstr ""
  3844. "El sistema de control de versions ha retornat un error en intentar desfer l'extracci≤ (check-out) del fitxer.\n"
  3845. "Reviseu les especificacions de configuraci≤ de la vista emprada."
  3846.  
  3847. #: Merge.rc:2161
  3848. #: Merge.rc:2600
  3849. #, c-format
  3850. msgid "None"
  3851. msgstr "Cap"
  3852.  
  3853. #: Merge.rc:2162
  3854. #, c-format
  3855. msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
  3856. msgstr "Visual SourceSafe (anterior al 5.0)"
  3857.  
  3858. #: Merge.rc:2163
  3859. #, c-format
  3860. msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
  3861. msgstr "Visual SourceSafe (5.0 i posterior)"
  3862.  
  3863. #: Merge.rc:2165
  3864. #, c-format
  3865. msgid "Break at whitespace"
  3866. msgstr "Separa a l'espai"
  3867.  
  3868. #: Merge.rc:2166
  3869. #, c-format
  3870. msgid "Break at whitespace or punctuation"
  3871. msgstr "Separa a l'espai o puntuaci≤"
  3872.  
  3873. #: Merge.rc:2172
  3874. #: Merge.rc:2174
  3875. #, c-format
  3876. msgid "Copy selected item to named directory"
  3877. msgstr "Copia l'element seleccionat al directori indicat"
  3878.  
  3879. #: Merge.rc:2173
  3880. #: Merge.rc:2175
  3881. #, c-format
  3882. msgid "Copy selected item to custom directory"
  3883. msgstr "Copia l'element seleccionat en un directori a triar"
  3884.  
  3885. #: Merge.rc:2176
  3886. #, c-format
  3887. msgid "Delete selected item on left"
  3888. msgstr "Suprimeix els elements seleccionats a l'esquerra"
  3889.  
  3890. #: Merge.rc:2177
  3891. #, c-format
  3892. msgid "Delete selected item on right"
  3893. msgstr "Suprimeix els elements seleccionats a la dreta"
  3894.  
  3895. #: Merge.rc:2178
  3896. #, c-format
  3897. msgid "Delete selected item(s) on both sides"
  3898. msgstr "Suprimeix els element(s) seleccionat(s) a ambdues bandes"
  3899.  
  3900. #: Merge.rc:2179
  3901. #, c-format
  3902. msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
  3903. msgstr "Amaga el(s) element(s) seleccionat(s) (filtratge al vol)"
  3904.  
  3905. #: Merge.rc:2180
  3906. #, c-format
  3907. msgid "Rename selected item on both sides"
  3908. msgstr "Canvia el nom de l'element seleccionat a ambd≤s costats"
  3909.  
  3910. #: Merge.rc:2181
  3911. #, c-format
  3912. msgid "Right to Left (%1)"
  3913. msgstr "Dreta a esquerra (%1)"
  3914.  
  3915. #: Merge.rc:2182
  3916. #, c-format
  3917. msgid "Left to Right (%1)"
  3918. msgstr "Esquerra a dreta (%1)"
  3919.  
  3920. #: Merge.rc:2183
  3921. #, c-format
  3922. msgid "Right to Left (%1 of %2)"
  3923. msgstr "Dreta a esquerra (%1 de %2)"
  3924.  
  3925. #: Merge.rc:2184
  3926. #, c-format
  3927. msgid "Left to Right (%1 of %2)"
  3928. msgstr "Esquerra a dreta (%1 de %2)"
  3929.  
  3930. #: Merge.rc:2185
  3931. #: Merge.rc:2201
  3932. #, c-format
  3933. msgid "Left to... (%1)"
  3934. msgstr "Esquerra a... (%1)"
  3935.  
  3936. #: Merge.rc:2186
  3937. #: Merge.rc:2202
  3938. #, c-format
  3939. msgid "Right to... (%1)"
  3940. msgstr "Dreta a... (%1)"
  3941.  
  3942. #: Merge.rc:2187
  3943. #: Merge.rc:2203
  3944. #, c-format
  3945. msgid "Left to... (%1 of %2)"
  3946. msgstr "Esquerra a... (%1 de %2)"
  3947.  
  3948. #: Merge.rc:2188
  3949. #: Merge.rc:2204
  3950. #, c-format
  3951. msgid "Right to... (%1 of %2)"
  3952. msgstr "Dreta a... (%1 de %2)"
  3953.  
  3954. #: Merge.rc:2194
  3955. #, c-format
  3956. msgid "Left (%1)"
  3957. msgstr "Esquerra (%1)"
  3958.  
  3959. #: Merge.rc:2195
  3960. #, c-format
  3961. msgid "Right (%1)"
  3962. msgstr "Dreta (%1)"
  3963.  
  3964. #: Merge.rc:2196
  3965. #, c-format
  3966. msgid "Both (%1)"
  3967. msgstr "Ambd≤s (%1)"
  3968.  
  3969. #: Merge.rc:2197
  3970. #, c-format
  3971. msgid "Left (%1 of %2)"
  3972. msgstr "Esquerra (%1 de %2)"
  3973.  
  3974. #: Merge.rc:2198
  3975. #, c-format
  3976. msgid "Right (%1 of %2)"
  3977. msgstr "Dreta (%1 de %2)"
  3978.  
  3979. #: Merge.rc:2199
  3980. #, c-format
  3981. msgid "Both (%1 of %2)"
  3982. msgstr "Ambd≤s (%1 de %2)"
  3983.  
  3984. #: Merge.rc:2200
  3985. #, c-format
  3986. msgid "Select destination folder"
  3987. msgstr "Selecciona la carpeta de destinaci≤"
  3988.  
  3989. #: Merge.rc:2205
  3990. #, c-format
  3991. msgid "Left side - select destination folder:"
  3992. msgstr "Costat esquerre - seleccioneu la carpeta de destinaci≤:"
  3993.  
  3994. #: Merge.rc:2206
  3995. #, c-format
  3996. msgid "Right side - select destination folder:"
  3997. msgstr "Costat dret - seleccioneu la carpeta de destinaci≤:"
  3998.  
  3999. #: Merge.rc:2207
  4000. #, c-format
  4001. msgid "(%1 Files Affected)"
  4002. msgstr "(%1 fitxers afectats)"
  4003.  
  4004. #: Merge.rc:2208
  4005. #, c-format
  4006. msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
  4007. msgstr "(%1 de %2 fitxers afectats)"
  4008.  
  4009. #: Merge.rc:2214
  4010. #, c-format
  4011. msgid ""
  4012. "Are you sure you want to delete\n"
  4013. "\n"
  4014. "%1 ?"
  4015. msgstr ""
  4016. "Esteu segur que voleu suprimir\n"
  4017. "\n"
  4018. "%1 ?"
  4019.  
  4020. #: Merge.rc:2215
  4021. #, c-format
  4022. msgid "Are you sure you want to copy:"
  4023. msgstr "Esteu segur que voleu copiar:"
  4024.  
  4025. #: Merge.rc:2216
  4026. #, c-format
  4027. msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
  4028. msgstr "Esteu segur que voleu copiar %d elements:"
  4029.  
  4030. #: Merge.rc:2217
  4031. #, c-format
  4032. msgid ""
  4033. "Operation aborted!\n"
  4034. "\n"
  4035. "Folder contents at disks has changed, path\n"
  4036. "%1\n"
  4037. "was not found.\n"
  4038. "\n"
  4039. "Please refresh the compare."
  4040. msgstr ""
  4041. "Operaci≤ avortada!\n"
  4042. "\n"
  4043. "Els continguts de la carpeta als discs han canviat, el camφ\n"
  4044. "%1\n"
  4045. "no s'ha trobat.\n"
  4046. "\n"
  4047. "Actualitzeu la comparaci≤."
  4048.  
  4049. #: Merge.rc:2218
  4050. #, c-format
  4051. msgid "Are you sure you want to move:"
  4052. msgstr ""
  4053.  
  4054. #: Merge.rc:2219
  4055. #, c-format
  4056. msgid "Are you sure you want to move %d items:"
  4057. msgstr ""
  4058.  
  4059. #: Merge.rc:2221
  4060. #, c-format
  4061. msgid "Confirm Move"
  4062. msgstr ""
  4063.  
  4064. #: Merge.rc:2227
  4065. #, c-format
  4066. msgid "Open left file"
  4067. msgstr "Obre el fitxer de l'esquerra"
  4068.  
  4069. #: Merge.rc:2228
  4070. #, c-format
  4071. msgid "Open the left file to external editor"
  4072. msgstr "Obre el fitxer de l'esquerra en un editor extern"
  4073.  
  4074. #: Merge.rc:2229
  4075. #, c-format
  4076. msgid "Open left file with ..."
  4077. msgstr "Obre el fitxer de l'esquerra amb..."
  4078.  
  4079. #: Merge.rc:2230
  4080. #, c-format
  4081. msgid "Open right file"
  4082. msgstr "Obre el fitxer de la dreta"
  4083.  
  4084. #: Merge.rc:2231
  4085. #, c-format
  4086. msgid "Open the right file to external editor"
  4087. msgstr "Obre el fitxer de la dreta en un editor extern"
  4088.  
  4089. #: Merge.rc:2232
  4090. #, c-format
  4091. msgid "Open right file with..."
  4092. msgstr "Obre el fitxer de la dreta amb..."
  4093.  
  4094. #: Merge.rc:2233
  4095. #, c-format
  4096. msgid "Failed to execute external editor: %1"
  4097. msgstr "No s'ha pogut executar l'editor extern: %1"
  4098.  
  4099. #: Merge.rc:2234
  4100. #, c-format
  4101. msgid "Unknown extension on external editor: %1"
  4102. msgstr "Extensi≤ desconeguda a l'editor extern: %1"
  4103.  
  4104. #: Merge.rc:2235
  4105. #, c-format
  4106. msgid "Copy filenames to clipboard"
  4107. msgstr "Copia els noms dels fitxers al Porta-retalls"
  4108.  
  4109. #: Merge.rc:2236
  4110. #, c-format
  4111. msgid "Copy left side pathnames to clipboard"
  4112. msgstr "Copia el camφ al fitxer de l'esquerra al Porta-retalls"
  4113.  
  4114. #: Merge.rc:2237
  4115. #, c-format
  4116. msgid "Copy right side pathnames to clipboard"
  4117. msgstr "Copia el camφ al fitxer de la dreta al Porta-retalls"
  4118.  
  4119. #: Merge.rc:2238
  4120. #, c-format
  4121. msgid "Copy both sides pathnames to clipboard"
  4122. msgstr "Copia els camins als fitxers d'ambd≤s costats al Porta-retalls"
  4123.  
  4124. #: Merge.rc:2244
  4125. #, c-format
  4126. msgid "Unknown archive format"
  4127. msgstr "El format de l'arxiu Θs desconegut"
  4128.  
  4129. #: Merge.rc:2245
  4130. #, c-format
  4131. msgid "Add items from left side to archive"
  4132. msgstr "Afegeix els elements del costat esquerre a l'arxiu"
  4133.  
  4134. #: Merge.rc:2246
  4135. #, c-format
  4136. msgid "Add items from right side to archive"
  4137. msgstr "Afegeix els elements del costat dret a l'arxiu"
  4138.  
  4139. #: Merge.rc:2247
  4140. #, c-format
  4141. msgid "Add items from both sides to archive"
  4142. msgstr "Afegeix els elements d'ambd≤s costats a l'arxiu"
  4143.  
  4144. #: Merge.rc:2248
  4145. #, c-format
  4146. msgid "Add different items to archive (both sides)"
  4147. msgstr "Afegeix els elements diferents a l'arxiu (d'ambd≤s costats)"
  4148.  
  4149. #: Merge.rc:2250
  4150. #, c-format
  4151. msgid "Move selected file on left to custom directory"
  4152. msgstr "Mou els fitxers seleccionats de l'esquerra al directori especificat"
  4153.  
  4154. #: Merge.rc:2252
  4155. #, c-format
  4156. msgid "Move selected file on right to custom directory"
  4157. msgstr "Mou els fitxers seleccionats de la dreta al directori especificat"
  4158.  
  4159. #: Merge.rc:2258
  4160. #, c-format
  4161. msgid "Filename"
  4162. msgstr "Nom"
  4163.  
  4164. #: Merge.rc:2259
  4165. #, c-format
  4166. msgid "Folder"
  4167. msgstr "Directori"
  4168.  
  4169. #: Merge.rc:2260
  4170. #, c-format
  4171. msgid "Comparison result"
  4172. msgstr "Resultat de la comparaci≤"
  4173.  
  4174. #: Merge.rc:2261
  4175. #, c-format
  4176. msgid "Left Date"
  4177. msgstr "Data esquerra"
  4178.  
  4179. #: Merge.rc:2262
  4180. #, c-format
  4181. msgid "Right Date"
  4182. msgstr "Data dreta"
  4183.  
  4184. #: Merge.rc:2263
  4185. #, c-format
  4186. msgid "Extension"
  4187. msgstr "Extensi≤"
  4188.  
  4189. #: Merge.rc:2264
  4190. #, c-format
  4191. msgid "Left Size"
  4192. msgstr "Mida esquerra"
  4193.  
  4194. #: Merge.rc:2265
  4195. #, c-format
  4196. msgid "Right Size"
  4197. msgstr "Mida dreta"
  4198.  
  4199. #: Merge.rc:2266
  4200. #, c-format
  4201. msgid "Right Size (Short)"
  4202. msgstr "Mida dreta (breu)"
  4203.  
  4204. #: Merge.rc:2267
  4205. #, c-format
  4206. msgid "Left Size (Short)"
  4207. msgstr "Mida esquerra (breu)"
  4208.  
  4209. #: Merge.rc:2273
  4210. #, c-format
  4211. msgid "Left Creation Time"
  4212. msgstr "Data de creaci≤ esquerra"
  4213.  
  4214. #: Merge.rc:2274
  4215. #, c-format
  4216. msgid "Right Creation Time"
  4217. msgstr "Data de creaci≤ dreta"
  4218.  
  4219. #: Merge.rc:2275
  4220. #, c-format
  4221. msgid "Newer File"
  4222. msgstr "Fitxer mΘs nou"
  4223.  
  4224. #: Merge.rc:2276
  4225. #, c-format
  4226. msgid "Left File Version"
  4227. msgstr "Versi≤ del fitxer esquerra"
  4228.  
  4229. #: Merge.rc:2277
  4230. #, c-format
  4231. msgid "Right File Version"
  4232. msgstr "Versi≤ del fitxer dreta"
  4233.  
  4234. #: Merge.rc:2278
  4235. #, c-format
  4236. msgid "Short Result"
  4237. msgstr "Resultat breu"
  4238.  
  4239. #: Merge.rc:2279
  4240. #, c-format
  4241. msgid "Left Attributes"
  4242. msgstr "Atributs esquerra"
  4243.  
  4244. #: Merge.rc:2280
  4245. #, c-format
  4246. msgid "Right Attributes"
  4247. msgstr "Atributs dreta"
  4248.  
  4249. #: Merge.rc:2281
  4250. #, c-format
  4251. msgid "Left EOL"
  4252. msgstr "Salt de lφnia esquerra"
  4253.  
  4254. #: Merge.rc:2282
  4255. #, c-format
  4256. msgid "Right EOL"
  4257. msgstr "Salt de lφnia dreta"
  4258.  
  4259. #: Merge.rc:2288
  4260. #, c-format
  4261. msgid "Left Encoding"
  4262. msgstr "Codificaci≤ esquerra"
  4263.  
  4264. #: Merge.rc:2289
  4265. #, c-format
  4266. msgid "Right Encoding"
  4267. msgstr "Codificaci≤ dreta"
  4268.  
  4269. #: Merge.rc:2290
  4270. #, c-format
  4271. msgid "Ignored Diff."
  4272. msgstr "DiferΦncies ignorades"
  4273.  
  4274. #: Merge.rc:2291
  4275. #, c-format
  4276. msgid "Differences"
  4277. msgstr "DiferΦncies"
  4278.  
  4279. #: Merge.rc:2292
  4280. #: Merge.rc:2596
  4281. #, c-format
  4282. msgid "Binary"
  4283. msgstr "Binari"
  4284.  
  4285. #: Merge.rc:2298
  4286. #, c-format
  4287. msgid "Unable to compare files"
  4288. msgstr "No es pot comparar els fitxers"
  4289.  
  4290. #: Merge.rc:2299
  4291. #, c-format
  4292. msgid "Item aborted"
  4293. msgstr "Element avortat"
  4294.  
  4295. #: Merge.rc:2300
  4296. #, c-format
  4297. msgid "File skipped"
  4298. msgstr "Fitxer omΦs"
  4299.  
  4300. #: Merge.rc:2301
  4301. #, c-format
  4302. msgid "Folder skipped"
  4303. msgstr "Directori omΦs"
  4304.  
  4305. #: Merge.rc:2302
  4306. #, c-format
  4307. msgid "Left only: %1"
  4308. msgstr "NomΘs esquerra: %1"
  4309.  
  4310. #: Merge.rc:2303
  4311. #, c-format
  4312. msgid "Right only: %1"
  4313. msgstr "NomΘs dreta: %1"
  4314.  
  4315. #: Merge.rc:2304
  4316. #, c-format
  4317. msgid "Binary files are identical"
  4318. msgstr "Els fitxers binaris s≤n idΦntics"
  4319.  
  4320. #: Merge.rc:2306
  4321. #, c-format
  4322. msgid "Binary files are different"
  4323. msgstr "Els fitxers binaris s≤n diferents"
  4324.  
  4325. #: Merge.rc:2307
  4326. #, c-format
  4327. msgid "Files are different"
  4328. msgstr "Els fitxers s≤n diferents"
  4329.  
  4330. #: Merge.rc:2308
  4331. #, c-format
  4332. msgid "Left Only"
  4333. msgstr "NomΘs l'esquerre"
  4334.  
  4335. #: Merge.rc:2309
  4336. #, c-format
  4337. msgid "Right Only"
  4338. msgstr "NomΘs el dret"
  4339.  
  4340. #: Merge.rc:2311
  4341. #, c-format
  4342. msgid "Error"
  4343. msgstr ""
  4344.  
  4345. #: Merge.rc:2317
  4346. #, c-format
  4347. msgid "Elapsed time: %ld ms"
  4348. msgstr "Temps transcorregut: %ld ms"
  4349.  
  4350. #: Merge.rc:2318
  4351. #, c-format
  4352. msgid "1 item selected"
  4353. msgstr "1 element seleccionat"
  4354.  
  4355. #: Merge.rc:2319
  4356. #, c-format
  4357. msgid "%1 items selected"
  4358. msgstr "%1 elements seleccionats"
  4359.  
  4360. #: Merge.rc:2325
  4361. #, c-format
  4362. msgid "Filename or folder name."
  4363. msgstr "Nom del fitxer o directori."
  4364.  
  4365. #: Merge.rc:2326
  4366. #, c-format
  4367. msgid "Subfolder name when subfolders are included."
  4368. msgstr "Nom del subdirectori quan s'incloguin els subdirectoris."
  4369.  
  4370. #: Merge.rc:2327
  4371. #, c-format
  4372. msgid "Comparison result, long form."
  4373. msgstr "Resultat de la comparaci≤, en forma llarga."
  4374.  
  4375. #: Merge.rc:2328
  4376. #, c-format
  4377. msgid "Left side modification date."
  4378. msgstr "Data de modificaci≤ del costat esquerre."
  4379.  
  4380. #: Merge.rc:2329
  4381. #, c-format
  4382. msgid "Right side modification date."
  4383. msgstr "Data de modificaci≤ del costat dret."
  4384.  
  4385. #: Merge.rc:2330
  4386. #, c-format
  4387. msgid "File's extension."
  4388. msgstr "Extensi≤ del fitxer."
  4389.  
  4390. #: Merge.rc:2331
  4391. #, c-format
  4392. msgid "Left file size in bytes."
  4393. msgstr "Mida en bytes del fitxer esquerre."
  4394.  
  4395. #: Merge.rc:2332
  4396. #, c-format
  4397. msgid "Right file size in bytes."
  4398. msgstr "Mida en bytes del fitxer dret."
  4399.  
  4400. #: Merge.rc:2333
  4401. #, c-format
  4402. msgid "Left file size abbreviated."
  4403. msgstr "Mida del fitxer esquerre en format abreujat."
  4404.  
  4405. #: Merge.rc:2334
  4406. #, c-format
  4407. msgid "Right file size abbreviated."
  4408. msgstr "Mida del fitxer dret en format abreujat."
  4409.  
  4410. #: Merge.rc:2340
  4411. #, c-format
  4412. msgid "Left side creation time."
  4413. msgstr "Data de creaci≤ del fitxer esquerre."
  4414.  
  4415. #: Merge.rc:2341
  4416. #, c-format
  4417. msgid "Right side creation time."
  4418. msgstr "Data de creaci≤ del fitxer dret."
  4419.  
  4420. #: Merge.rc:2342
  4421. #, c-format
  4422. msgid "Tells which side has newer modification date."
  4423. msgstr "Diu quin costat te una data de modificaci≤ mΘs recent."
  4424.  
  4425. #: Merge.rc:2343
  4426. #, c-format
  4427. msgid "Left side file version, only for some filetypes."
  4428. msgstr "Versi≤ del fitxer del costat esquerre, nomΘs per a alguns tipus de fitxer."
  4429.  
  4430. #: Merge.rc:2344
  4431. #, c-format
  4432. msgid "Right side file version, only for some filetypes."
  4433. msgstr "Versi≤ del fitxer del costat dret. nomΘs per a alguns tipus de fitxer."
  4434.  
  4435. #: Merge.rc:2345
  4436. #, c-format
  4437. msgid "Short comparison result."
  4438. msgstr "Resultat breu de la comparaci≤."
  4439.  
  4440. #: Merge.rc:2346
  4441. #, c-format
  4442. msgid "Left side attributes."
  4443. msgstr "Atributs del costat esquerre."
  4444.  
  4445. #: Merge.rc:2347
  4446. #, c-format
  4447. msgid "Right side attributes."
  4448. msgstr "Atributs del costat dret."
  4449.  
  4450. #: Merge.rc:2348
  4451. #, c-format
  4452. msgid "Left side file EOL type"
  4453. msgstr "Tipus de salt de lφnia del fitxer del costat esquerre"
  4454.  
  4455. #: Merge.rc:2349
  4456. #, c-format
  4457. msgid "Right side file EOL type"
  4458. msgstr "Tipus de salt de lφnia del fitxer del costat dret"
  4459.  
  4460. #: Merge.rc:2355
  4461. #, c-format
  4462. msgid "Left side encoding."
  4463. msgstr "Codificaci≤ del costat esquerre."
  4464.  
  4465. #: Merge.rc:2356
  4466. #, c-format
  4467. msgid "Right side encoding."
  4468. msgstr "Codificaci≤ del costat dret."
  4469.  
  4470. #: Merge.rc:2357
  4471. #, c-format
  4472. msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
  4473. msgstr "Nombre de diferΦncies ignorades al fitxer. Aquestes diferΦncies s≤n ignorades pel WinMerge i no es poden combinar."
  4474.  
  4475. #: Merge.rc:2358
  4476. #, c-format
  4477. msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
  4478. msgstr "Nombre de diferΦncies al fitxer. Aquest nombre no inclou les diferΦncies ignorades.."
  4479.  
  4480. #: Merge.rc:2359
  4481. #, c-format
  4482. msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
  4483. msgstr "Mostra un asterisc (*) si el fitxer Θs binari."
  4484.  
  4485. #: Merge.rc:2365
  4486. #, c-format
  4487. msgid "Compare %1 with %2"
  4488. msgstr "Compara %1 amb %2"
  4489.  
  4490. #: Merge.rc:2366
  4491. #, c-format
  4492. msgid "Comma-separated list"
  4493. msgstr "Llista delimitada per comes"
  4494.  
  4495. #: Merge.rc:2367
  4496. #, c-format
  4497. msgid "Tab-separated list"
  4498. msgstr "Llista delimitada per tabulacions"
  4499.  
  4500. #: Merge.rc:2368
  4501. #, c-format
  4502. msgid "Simple HTML"
  4503. msgstr "HTML sφmple"
  4504.  
  4505. #: Merge.rc:2369
  4506. #, c-format
  4507. msgid "Simple XML"
  4508. msgstr "XML sφmple"
  4509.  
  4510. #: Merge.rc:2371
  4511. #, c-format
  4512. msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
  4513. msgstr "El fitxer d'informe ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
  4514.  
  4515. #: Merge.rc:2372
  4516. #, c-format
  4517. msgid ""
  4518. "Error creating the report:\n"
  4519. "%1"
  4520. msgstr ""
  4521. "Hi ha hagut un error creant l'informe:\n"
  4522. "%1"
  4523.  
  4524. #: Merge.rc:2373
  4525. #, c-format
  4526. msgid "The report has been created successfully."
  4527. msgstr "L'informe s'ha creat satisfact≥riament."
  4528.  
  4529. #: Merge.rc:2379
  4530. #, c-format
  4531. msgid "The same file is opened in both panels."
  4532. msgstr "El mateix fitxer Θs obert a ambdues subfinestres."
  4533.  
  4534. #: Merge.rc:2380
  4535. #, c-format
  4536. msgid "The selected files are identical."
  4537. msgstr "Els fitxers seleccionats s≤n idΦntics."
  4538.  
  4539. #: Merge.rc:2381
  4540. #, c-format
  4541. msgid "An error occurred while comparing the files."
  4542. msgstr "S'ha produ∩t un error en comparar els fitxers."
  4543.  
  4544. #: Merge.rc:2382
  4545. #, c-format
  4546. msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
  4547. msgstr "No s'han pogut obrir els fitxers temporals. Comproveu els ajustos de camφ temporal."
  4548.  
  4549. #: Merge.rc:2383
  4550. #, c-format
  4551. msgid ""
  4552. "These files use different carriage return types.\n"
  4553. "\n"
  4554. "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
  4555. "\n"
  4556. "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
  4557. msgstr ""
  4558. "Els fitxers tenen salts de lφnia de diferent mena.\n"
  4559. "\n"
  4560. "Voleu tractar tots els salts de lφnia com a equivalents per a aquesta comparacio?\n"
  4561. "\n"
  4562. "Nota: Si voleu tractar els salts de lφnia sempre com a equivalents, especifiqueu l'opci≤ 'Ignora diferΦncies de salt de lφnia...' al quadre d'opcions (disponible des del men· Edita/Opcions...)."
  4563.  
  4564. #: Merge.rc:2384
  4565. #, c-format
  4566. msgid "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n With the current options, they will be unified to the main type.\n Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
  4567. msgstr ""
  4568.  
  4569. #: Merge.rc:2385
  4570. #, c-format
  4571. msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
  4572. msgstr "Hi ha hagut un error prediferenciant el fitxer '%1' amb el connector '%2'. No es tornarα a aplicar la prediferenciaci≤."
  4573.  
  4574. #: Merge.rc:2386
  4575. #, c-format
  4576. msgid "The selected folder is invalid."
  4577. msgstr "La carpeta seleccionada Θs invαlida."
  4578.  
  4579. #: Merge.rc:2387
  4580. #, c-format
  4581. msgid "Cannot open a binary file to editor."
  4582. msgstr "No es poden obrir fitxers binaris a l'editor."
  4583.  
  4584. #: Merge.rc:2388
  4585. #, c-format
  4586. msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?"
  4587. msgstr ""
  4588.  
  4589. #: Merge.rc:2394
  4590. #, c-format
  4591. msgid ""
  4592. "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
  4593. "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
  4594. "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
  4595. msgstr ""
  4596. "Els fitxers de l'esquerra (cp%d) i de la dreta (cp%d) no tenen la mateixa pαgina de codis.\n"
  4597. "En mostrar cada fitxer en la seva pr≥pia pαgina de codis millora la seva visualitzaci≤ per≥ fa perillosa la combinaci≤/c≥pia.\n"
  4598. "Voleu tractar ambd≤s fitxers com si fossin en la pαgina de codis predeterminada del Windows (recomanat)?"
  4599.  
  4600. #: Merge.rc:2395
  4601. #, c-format
  4602. msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
  4603. msgstr "Advertiment: Els fitxers empren codificacions diferents, l'esquerre=%s i el dret=%s, i en combinar-los es podria perdre informaci≤."
  4604.  
  4605. #: Merge.rc:2396
  4606. #, c-format
  4607. msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
  4608. msgstr "S'ha perdut informaci≤ degut a errors de codificaci≤: ambd≤s fitxers"
  4609.  
  4610. #: Merge.rc:2397
  4611. #, c-format
  4612. msgid "Information lost due to encoding errors: right file"
  4613. msgstr "S'ha perdut informaci≤ degut a errors de codificaci≤: fitxer dret"
  4614.  
  4615. #: Merge.rc:2398
  4616. #, c-format
  4617. msgid "Information lost due to encoding errors: left file"
  4618. msgstr "S'ha perdut informaci≤ degut a errors de codificaci≤: fitxer esquerre"
  4619.  
  4620. #: Merge.rc:2404
  4621. #, c-format
  4622. msgid "No difference"
  4623. msgstr "Sense diferΦncies"
  4624.  
  4625. #: Merge.rc:2405
  4626. #, c-format
  4627. msgid "Line difference"
  4628. msgstr "DiferΦncia de lφnia"
  4629.  
  4630. #: Merge.rc:2411
  4631. #, c-format
  4632. msgid "Replaced %1 string(s)."
  4633. msgstr "S'ha(n) substitu∩t %1 cadena(s)."
  4634.  
  4635. #: Merge.rc:2412
  4636. #, c-format
  4637. msgid "Cannot find string \"%s\""
  4638. msgstr "No s'ha trobat la cadena \"%s\""
  4639.  
  4640. #: Merge.rc:2418
  4641. #, c-format
  4642. msgid "Copy Full Path"
  4643. msgstr "Copia el camφ sencer del fitxer"
  4644.  
  4645. #: Merge.rc:2419
  4646. #, c-format
  4647. msgid "Copy Filename"
  4648. msgstr "Copia el nom del fixer"
  4649.  
  4650. #: Merge.rc:2425
  4651. #, c-format
  4652. msgid "Location Pane"
  4653. msgstr "Subfinestra d'ubicaci≤"
  4654.  
  4655. #: Merge.rc:2426
  4656. #, c-format
  4657. msgid "Diff Pane"
  4658. msgstr "Subfinestra de diferΦncies"
  4659.  
  4660. #: Merge.rc:2432
  4661. #, c-format
  4662. msgid "Patch file successfully written."
  4663. msgstr "El pedaτ s'ha generat satisfact≥riament."
  4664.  
  4665. #: Merge.rc:2433
  4666. #, c-format
  4667. msgid "1. item is not found or is directory!"
  4668. msgstr "1. no s'ha trobat l'element o aquest Θs un directori!"
  4669.  
  4670. #: Merge.rc:2434
  4671. #, c-format
  4672. msgid "2. item is not found or is directory!"
  4673. msgstr "2. no s'ha trobat l'element o aquest Θs un directori!"
  4674.  
  4675. #: Merge.rc:2435
  4676. #, c-format
  4677. msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
  4678. msgstr "El fitxer de pedaτ ja existeix. El voleu sobreescriure?"
  4679.  
  4680. #: Merge.rc:2436
  4681. #, c-format
  4682. msgid "[%1 files selected]"
  4683. msgstr "[%1 fitxers seleccionats]"
  4684.  
  4685. #: Merge.rc:2437
  4686. #, c-format
  4687. msgid "Normal"
  4688. msgstr ""
  4689.  
  4690. #: Merge.rc:2438
  4691. #, c-format
  4692. msgid "Context"
  4693. msgstr ""
  4694.  
  4695. #: Merge.rc:2439
  4696. #, c-format
  4697. msgid "Unified"
  4698. msgstr "Unificat"
  4699.  
  4700. #: Merge.rc:2440
  4701. #, c-format
  4702. msgid "Could not write to file %1."
  4703. msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer  %1."
  4704.  
  4705. #: Merge.rc:2441
  4706. #, c-format
  4707. msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
  4708. msgstr "El camφ de sortida especificat no Θs un camφ absolut: %1"
  4709.  
  4710. #: Merge.rc:2442
  4711. #, c-format
  4712. msgid "Specify an output file"
  4713. msgstr "Especifiqueu un fitxer de sortida"
  4714.  
  4715. #: Merge.rc:2443
  4716. #, c-format
  4717. msgid "Cannot create a patch file from binary files."
  4718. msgstr "No es pot crear un pedaτ de fitxers binaris."
  4719.  
  4720. #: Merge.rc:2444
  4721. #, c-format
  4722. msgid "Cannot create a patch file from directories."
  4723. msgstr "No es pot crear un pedaτ de directoris."
  4724.  
  4725. #: Merge.rc:2445
  4726. #, c-format
  4727. msgid ""
  4728. "Please save all files first.\n"
  4729. "\n"
  4730. "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
  4731. msgstr ""
  4732. "Deseu tots els fitxers primer.\n"
  4733. "\n"
  4734. "Cal que no hi hagi cap fitxer pendent de salvar per tal de crear un pedaτ."
  4735.  
  4736. #: Merge.rc:2446
  4737. #, c-format
  4738. msgid "Folder does not exist."
  4739. msgstr "La carpeta no existeix."
  4740.  
  4741. #: Merge.rc:2451
  4742. #, c-format
  4743. msgid "Current directory comparison results will be cleared."
  4744. msgstr "S'esborraran els resulats actuals de la comparaci≤ de directoris."
  4745.  
  4746. #: Merge.rc:2452
  4747. #, c-format
  4748. msgid ""
  4749. "Archive support is not enabled.\n"
  4750. "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
  4751. "See manual for more info about archive support and how to enable it."
  4752. msgstr ""
  4753. "El suport d'arxivament no estα habilitat.\n"
  4754. "Els components necessaris (7-zip i/o Merge7z*.dll) per al suport d'arxivament no s'han pogut trobar.\n"
  4755. "Vegeu el manual per a mΘs informaci≤ quan al suport per a arxivament i com habilitar-lo."
  4756.  
  4757. #: Merge.rc:2453
  4758. #, c-format
  4759. msgid ""
  4760. "\n"
  4761. "Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings."
  4762. msgstr ""
  4763. "\n"
  4764. "Nota: La integraci≤ del 7-Zip estα desabilitada des dels ajustos del WinMerge."
  4765.  
  4766. #: Merge.rc:2454
  4767. #, c-format
  4768. msgid ""
  4769. "\n"
  4770. "Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
  4771. msgstr ""
  4772. "\n"
  4773. "Nota: La integraci≤ del 7-Zip estα restringida com a operaci≤ independent des dels ajustos del WinMerge."
  4774.  
  4775. #: Merge.rc:2455
  4776. #, c-format
  4777. msgid "Select file for export"
  4778. msgstr "Trieu el fitxer per a exportar"
  4779.  
  4780. #: Merge.rc:2456
  4781. #, c-format
  4782. msgid "Select file for import"
  4783. msgstr "Trieu el fitxer per a importar"
  4784.  
  4785. #: Merge.rc:2457
  4786. #, c-format
  4787. msgid "Options imported from the file."
  4788. msgstr "S'ha importat les opcions des del fitxer."
  4789.  
  4790. #: Merge.rc:2458
  4791. #, c-format
  4792. msgid "Options exported to the file."
  4793. msgstr "S'ha exportat les opcions al fitxer."
  4794.  
  4795. #: Merge.rc:2459
  4796. #, c-format
  4797. msgid "Failed to import options from the file."
  4798. msgstr "No s'ha pogut importar les opcions del fitxer."
  4799.  
  4800. #: Merge.rc:2460
  4801. #, c-format
  4802. msgid "Failed to write options to the file."
  4803. msgstr "No s'ha pogut escriure les opcions al fitxer."
  4804.  
  4805. #: Merge.rc:2461
  4806. #, c-format
  4807. msgid ""
  4808. "You are about to close several compare windows.\n"
  4809. "\n"
  4810. "Do you want to continue?"
  4811. msgstr ""
  4812.  
  4813. #: Merge.rc:2467
  4814. #, c-format
  4815. msgid "Regular expression error"
  4816. msgstr "Hi ha un error a l'expressi≤ regular"
  4817.  
  4818. #: Merge.rc:2468
  4819. #, c-format
  4820. msgid "No match"
  4821. msgstr "No s'ha trobat cap coincidΦncia"
  4822.  
  4823. #: Merge.rc:2469
  4824. #, c-format
  4825. msgid "Invalid regular expression"
  4826. msgstr "L'expressi≤ regular Θs invαlida"
  4827.  
  4828. #: Merge.rc:2470
  4829. #, c-format
  4830. msgid "Invalid collation character"
  4831. msgstr "El carαcter de col╖laci≤ Θs invαlid"
  4832.  
  4833. #: Merge.rc:2471
  4834. #, c-format
  4835. msgid "Invalid character class name"
  4836. msgstr "El nom de la classe de carαcter Θs invαlid"
  4837.  
  4838. #: Merge.rc:2472
  4839. #, c-format
  4840. msgid "Trailing backslash"
  4841. msgstr "Hi ha una barra inversa al final"
  4842.  
  4843. #: Merge.rc:2473
  4844. #, c-format
  4845. msgid "Invalid back reference"
  4846. msgstr "La referΦncia vers enrere Θs invαlida"
  4847.  
  4848. #: Merge.rc:2474
  4849. #, c-format
  4850. msgid "Unmatched [ or [^"
  4851. msgstr "Una construcci≤ [ o [^ estα desaparellada"
  4852.  
  4853. #: Merge.rc:2475
  4854. #, c-format
  4855. msgid "Unmatched ( or \\("
  4856. msgstr "Una construcci≤ ( o \\( estα desaparellada"
  4857.  
  4858. #: Merge.rc:2476
  4859. #, c-format
  4860. msgid "Unmatched \\{"
  4861. msgstr "Una construcci≤ \\{ estα desaparellada"
  4862.  
  4863. #: Merge.rc:2477
  4864. #, c-format
  4865. msgid "Invalid content of \\{\\}"
  4866. msgstr "El contingut de la construcci≤ \\{\\} Θs invαlid"
  4867.  
  4868. #: Merge.rc:2478
  4869. #, c-format
  4870. msgid "Invalid range end"
  4871. msgstr "El final del rang Θs invαlid"
  4872.  
  4873. #: Merge.rc:2479
  4874. #, c-format
  4875. msgid "Out of memory"
  4876. msgstr "Sense mem≥ria"
  4877.  
  4878. #: Merge.rc:2480
  4879. #, c-format
  4880. msgid "Invalid preceding regular expression"
  4881. msgstr "L'expressi≤ regular precedent Θs invαlida"
  4882.  
  4883. #: Merge.rc:2481
  4884. #, c-format
  4885. msgid "Premature end of regular expression"
  4886. msgstr "L'expressi≤ regular acaba prematurament"
  4887.  
  4888. #: Merge.rc:2482
  4889. #, c-format
  4890. msgid "Regular expression too big"
  4891. msgstr "L'expressi≤ regular Θs massa llarga"
  4892.  
  4893. #: Merge.rc:2487
  4894. #, c-format
  4895. msgid "Unmatched ) or \\)"
  4896. msgstr "Una construcci≤ ) o \\) estα desaparellada"
  4897.  
  4898. #: Merge.rc:2493
  4899. #, c-format
  4900. msgid "Western European"
  4901. msgstr "Europeu occidental"
  4902.  
  4903. #: Merge.rc:2494
  4904. #, c-format
  4905. msgid "Eastern European"
  4906. msgstr "Europeu oriental"
  4907.  
  4908. #: Merge.rc:2495
  4909. #, c-format
  4910. msgid "East Asian"
  4911. msgstr "Est asiαtic"
  4912.  
  4913. #: Merge.rc:2496
  4914. #, c-format
  4915. msgid "SE & SW Asian"
  4916. msgstr "Sudest i sudoest asiαtic"
  4917.  
  4918. #: Merge.rc:2497
  4919. #, c-format
  4920. msgid "Middle Eastern"
  4921. msgstr "Orient Mitjα"
  4922.  
  4923. #: Merge.rc:2498
  4924. #: Merge.rc:2508
  4925. #, c-format
  4926. msgid "Not applicable"
  4927. msgstr "No aplicable"
  4928.  
  4929. #: Merge.rc:2504
  4930. #, c-format
  4931. msgid "MS-Windows"
  4932. msgstr ""
  4933.  
  4934. #: Merge.rc:2505
  4935. #, c-format
  4936. msgid "MS-DOS"
  4937. msgstr ""
  4938.  
  4939. #: Merge.rc:2506
  4940. #, c-format
  4941. msgid "Macintosh"
  4942. msgstr ""
  4943.  
  4944. #: Merge.rc:2507
  4945. #, c-format
  4946. msgid "IBM"
  4947. msgstr ""
  4948.  
  4949. #: Merge.rc:2514
  4950. #, c-format
  4951. msgid "EBCDIC"
  4952. msgstr ""
  4953.  
  4954. #: Merge.rc:2515
  4955. #, c-format
  4956. msgid "IBM EBCDIC Cyrillic"
  4957. msgstr "IBM EBCDIC Cirφl╖lic"
  4958.  
  4959. #: Merge.rc:2521
  4960. #, c-format
  4961. msgid "MS-DOS Latin US"
  4962. msgstr "MS-DOS Llatφ US"
  4963.  
  4964. #: Merge.rc:2522
  4965. #, c-format
  4966. msgid "MS-DOS Arabic"
  4967. msgstr "MS-DOS └rab"
  4968.  
  4969. #: Merge.rc:2523
  4970. #, c-format
  4971. msgid "MS-DOS Greek"
  4972. msgstr "MS-DOS Grec"
  4973.  
  4974. #: Merge.rc:2524
  4975. #, c-format
  4976. msgid "MS-DOS Baltic Rim"
  4977. msgstr "MS-DOS Bαltic Rim"
  4978.  
  4979. #: Merge.rc:2525
  4980. #, c-format
  4981. msgid "MS-DOS Latin 1"
  4982. msgstr "MS-DOS Llatφ 1"
  4983.  
  4984. #: Merge.rc:2526
  4985. #, c-format
  4986. msgid "MS-DOS Greek 1"
  4987. msgstr "MS-DOS Grec 1"
  4988.  
  4989. #: Merge.rc:2527
  4990. #, c-format
  4991. msgid "MS-DOS Latin 2"
  4992. msgstr "MS-DOS Llatφ 2"
  4993.  
  4994. #: Merge.rc:2528
  4995. #, c-format
  4996. msgid "MS-DOS Cyrillic"
  4997. msgstr "MS-DOS Ciril╖lic"
  4998.  
  4999. #: Merge.rc:2529
  5000. #, c-format
  5001. msgid "MS-DOS Turkish"
  5002. msgstr "MS-DOS Turc"
  5003.  
  5004. #: Merge.rc:2530
  5005. #, c-format
  5006. msgid "MS-DOS Portuguese"
  5007. msgstr "MS-DOS PortuguΦs"
  5008.  
  5009. #: Merge.rc:2536
  5010. #, c-format
  5011. msgid "MS-DOS Icelandic"
  5012. msgstr "MS-DOS IslandΦs"
  5013.  
  5014. #: Merge.rc:2537
  5015. #, c-format
  5016. msgid "MS-DOS Hebrew"
  5017. msgstr "MS-DOS Hebreu"
  5018.  
  5019. #: Merge.rc:2538
  5020. #, c-format
  5021. msgid "MS-DOS French Canada"
  5022. msgstr "MS-DOS Canada francΦs"
  5023.  
  5024. #: Merge.rc:2539
  5025. #, c-format
  5026. msgid "MS-DOS Nordic"
  5027. msgstr "MS-DOS N≥rdic"
  5028.  
  5029. #: Merge.rc:2540
  5030. #, c-format
  5031. msgid "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
  5032. msgstr "MS-DOS Ciril╖lic CIS 1"
  5033.  
  5034. #: Merge.rc:2541
  5035. #, c-format
  5036. msgid "MS-DOS Greek 2"
  5037. msgstr "MS-DOS Grec 2"
  5038.  
  5039. #: Merge.rc:2547
  5040. #, c-format
  5041. msgid "Windows Thai"
  5042. msgstr "Windows Tai"
  5043.  
  5044. #: Merge.rc:2548
  5045. #, c-format
  5046. msgid "Windows Japanese"
  5047. msgstr "Windows JaponΦs"
  5048.  
  5049. #: Merge.rc:2549
  5050. #, c-format
  5051. msgid "Windows Simplified Chinese"
  5052. msgstr "Windows XinΦs simplificat"
  5053.  
  5054. #: Merge.rc:2550
  5055. #, c-format
  5056. msgid "Windows Korean"
  5057. msgstr "Windows Koreα"
  5058.  
  5059. #: Merge.rc:2551
  5060. #, c-format
  5061. msgid "Windows Traditional Chinese"
  5062. msgstr "Windows XinΦs tradicional"
  5063.  
  5064. #: Merge.rc:2552
  5065. #, c-format
  5066. msgid "Windows Latin 2"
  5067. msgstr "Windows Llatφ 2"
  5068.  
  5069. #: Merge.rc:2553
  5070. #, c-format
  5071. msgid "Windows Cyrillic (Slavic)"
  5072. msgstr "Windows Ciril╖lic (Eslau)"
  5073.  
  5074. #: Merge.rc:2554
  5075. #, c-format
  5076. msgid "Windows Latin 1"
  5077. msgstr "Windows Llatφ 1"
  5078.  
  5079. #: Merge.rc:2555
  5080. #, c-format
  5081. msgid "Windows Greek"
  5082. msgstr "Windows Grec"
  5083.  
  5084. #: Merge.rc:2556
  5085. #, c-format
  5086. msgid "Windows Latin 5 (Turkish)"
  5087. msgstr "Windows Llatφ 5 (Turc)"
  5088.  
  5089. #: Merge.rc:2557
  5090. #, c-format
  5091. msgid "Windows Hebrew"
  5092. msgstr "Windows Hebreu"
  5093.  
  5094. #: Merge.rc:2558
  5095. #, c-format
  5096. msgid "Windows Arabic"
  5097. msgstr "Windows └rab"
  5098.  
  5099. #: Merge.rc:2559
  5100. #, c-format
  5101. msgid "Windows Baltic Rim"
  5102. msgstr "Windows Bαltic Rim"
  5103.  
  5104. #: Merge.rc:2560
  5105. #, c-format
  5106. msgid "Windows Vietnamese"
  5107. msgstr "Windows Vietnamita"
  5108.  
  5109. #: Merge.rc:2566
  5110. #, c-format
  5111. msgid "Macintosh Roman"
  5112. msgstr "Macintosh Romα"
  5113.  
  5114. #: Merge.rc:2567
  5115. #, c-format
  5116. msgid "Macintosh Greek"
  5117. msgstr "Macintosh Grec"
  5118.  
  5119. #: Merge.rc:2568
  5120. #, c-format
  5121. msgid "Macintosh Cyrillic"
  5122. msgstr "Macintosh Ciril╖lic"
  5123.  
  5124. #: Merge.rc:2569
  5125. #, c-format
  5126. msgid "Macintosh "
  5127. msgstr ""
  5128.  
  5129. #: Merge.rc:2570
  5130. #, c-format
  5131. msgid "Macintosh Central Europe"
  5132. msgstr "Macintosh Europa central"
  5133.  
  5134. #: Merge.rc:2571
  5135. #, c-format
  5136. msgid "Macintosh Turkish"
  5137. msgstr "Macintosh Turc"
  5138.  
  5139. #: Merge.rc:2580
  5140. #, c-format
  5141. msgid "Approximates ISO-8859-2"
  5142. msgstr "Semblant a ISO-8859-2"
  5143.  
  5144. #: Merge.rc:2583
  5145. #, c-format
  5146. msgid "Approximates ISO-8859-1"
  5147. msgstr "Semblant a ISO-8859-1"
  5148.  
  5149. #: Merge.rc:2584
  5150. #, c-format
  5151. msgid "Approximates ISO-8859-7"
  5152. msgstr "Semblant a ISO-8859-7"
  5153.  
  5154. #: Merge.rc:2585
  5155. #, c-format
  5156. msgid "Approximates ISO-8859-9"
  5157. msgstr "Semblant a ISO-8859-9"
  5158.  
  5159. #: Merge.rc:2586
  5160. #, c-format
  5161. msgid "Approximates ISO-8859-8"
  5162. msgstr "Semblant a ISO-8859-8"
  5163.  
  5164. #: Merge.rc:2592
  5165. #, c-format
  5166. msgid "Win"
  5167. msgstr ""
  5168.  
  5169. #: Merge.rc:2593
  5170. #, c-format
  5171. msgid "Mac"
  5172. msgstr ""
  5173.  
  5174. #: Merge.rc:2594
  5175. #, c-format
  5176. msgid "Unix"
  5177. msgstr ""
  5178.  
  5179. #: Merge.rc:2595
  5180. #, c-format
  5181. msgid "Mixed"
  5182. msgstr "Barrejat"
  5183.  
  5184. #: Merge.rc:2597
  5185. #, c-format
  5186. msgid "LF"
  5187. msgstr ""
  5188.  
  5189. #: Merge.rc:2598
  5190. #, c-format
  5191. msgid "CR"
  5192. msgstr ""
  5193.  
  5194. #: Merge.rc:2599
  5195. #, c-format
  5196. msgid "CRLF"
  5197. msgstr ""
  5198.  
  5199. #: Merge.rc:2606
  5200. #, c-format
  5201. msgid " B"
  5202. msgstr ""
  5203.  
  5204. #: Merge.rc:2607
  5205. #, c-format
  5206. msgid " KB"
  5207. msgstr ""
  5208.  
  5209. #: Merge.rc:2608
  5210. #, c-format
  5211. msgid " MB"
  5212. msgstr ""
  5213.  
  5214. #: Merge.rc:2609
  5215. #, c-format
  5216. msgid " GB"
  5217. msgstr ""
  5218.  
  5219. #: Merge.rc:2610
  5220. #, c-format
  5221. msgid " TB"
  5222. msgstr ""
  5223.  
  5224. #: Merge.rc:2611
  5225. #, c-format
  5226. msgid " PB"
  5227. msgstr ""
  5228.  
  5229. #: Merge.rc:2617
  5230. #, c-format
  5231. msgid "Type"
  5232. msgstr ""
  5233.  
  5234. #: Merge.rc:2619
  5235. #, c-format
  5236. msgid "Unpacker"
  5237. msgstr ""
  5238.  
  5239. #: Merge.rc:2620
  5240. #, c-format
  5241. msgid "Prediffer"
  5242. msgstr ""
  5243.  
  5244. #: Merge.rc:2621
  5245. #, c-format
  5246. msgid "Editor script"
  5247. msgstr ""
  5248.  
  5249. #: Merge.rc:2628
  5250. #, c-format
  5251. msgid "Save the left file"
  5252. msgstr "Desa el fitxer de l'esquerra"
  5253.  
  5254. #: Merge.rc:2629
  5255. #, c-format
  5256. msgid "Save the right file"
  5257. msgstr "Desa el fitxer de la dreta"
  5258.  
  5259. #: Merge.rc:2630
  5260. #, c-format
  5261. msgid "Save the left file with name..."
  5262. msgstr "Desa i anomena el fitxer de l'esquerra..."
  5263.  
  5264. #: Merge.rc:2631
  5265. #, c-format
  5266. msgid "Save the right file with name..."
  5267. msgstr "Desa i anomena el fitxer de la dreta..."
  5268.  
  5269. #: Merge.rc:2632
  5270. #, c-format
  5271. msgid "Change left side file/folder read-only status"
  5272. msgstr ""
  5273.  
  5274. #: Merge.rc:2633
  5275. #, c-format
  5276. msgid "Change right side file/folder read-only status"
  5277. msgstr ""
  5278.  
  5279. #: Merge.rc:2634
  5280. #, c-format
  5281. msgid "Convert EOL to Windows mode"
  5282. msgstr ""
  5283.  
  5284. #: Merge.rc:2635
  5285. #, c-format
  5286. msgid "Convert EOL to Unix mode"
  5287. msgstr ""
  5288.  
  5289. #: Merge.rc:2636
  5290. #, c-format
  5291. msgid "Convert EOL to Mac mode"
  5292. msgstr ""
  5293.  
  5294. #: Merge.rc:2637
  5295. #, c-format
  5296. msgid "Switch between editing and merging modes"
  5297. msgstr "Commuta entre els modes d'edici≤ i el de combinaci≤"
  5298.  
  5299. #: Merge.rc:2638
  5300. #, c-format
  5301. msgid ""
  5302. "View and adjust file encoding properties\n"
  5303. "File encoding properties"
  5304. msgstr ""
  5305. "Mostra i ajusta les propietats de codificaci≤ de fixter\n"
  5306. "Propietats de codificaci≤ de fitxer"
  5307.  
  5308. #: Merge.rc:2639
  5309. #, c-format
  5310. msgid "Open and resolve conflict file"
  5311. msgstr ""
  5312.  
  5313. #: Merge.rc:2645
  5314. #, c-format
  5315. msgid ""
  5316. "Select difference area in the current line\n"
  5317. "Difference in the Current Line"
  5318. msgstr ""
  5319. "Selecciona l'αrea de diferΦncia a la lφnia actual\n"
  5320. "DiferΦncia a la lφnia actual (F4)"
  5321.  
  5322. #: Merge.rc:2646
  5323. #, c-format
  5324. msgid ""
  5325. "Go to line or difference\n"
  5326. "Go to (Ctrl+G)"
  5327. msgstr ""
  5328. "Va fins a una lφnia o una diferΦncia\n"
  5329. "VΘs a (Control+G)"
  5330.  
  5331. #: Merge.rc:2647
  5332. #, c-format
  5333. msgid ""
  5334. "Set program options\n"
  5335. "Options"
  5336. msgstr ""
  5337. "Especifica opcions del programa\n"
  5338. "Opcions"
  5339.  
  5340. #: Merge.rc:2648
  5341. #, c-format
  5342. msgid ""
  5343. "Refresh display\n"
  5344. "Refresh (F5)"
  5345. msgstr ""
  5346. "Actualitza la visualitzaci≤\n"
  5347. "Actualitza (F5)"
  5348.  
  5349. #: Merge.rc:2649
  5350. #, c-format
  5351. msgid "Copy selected lines to clipboard adding linenumbers to line begin"
  5352. msgstr "Copia les lφnies seleccionades al Porta-retalls afegint-hi els n·meros de lφnia al inici de lφnia"
  5353.  
  5354. #: Merge.rc:2650
  5355. #, c-format
  5356. msgid "Refresh selected items"
  5357. msgstr "Actualitza els elements seleccionats"
  5358.  
  5359. #: Merge.rc:2651
  5360. #, c-format
  5361. msgid "Toggle bookmark"
  5362. msgstr "Activa/desactiva el punt d'interΦs"
  5363.  
  5364. #: Merge.rc:2652
  5365. #, c-format
  5366. msgid "Go to next bookmark"
  5367. msgstr "Va al segⁿent punt d'interΦs"
  5368.  
  5369. #: Merge.rc:2653
  5370. #, c-format
  5371. msgid "Go to previous bookmark"
  5372. msgstr "Va al punt d'interΦs anterior"
  5373.  
  5374. #: Merge.rc:2654
  5375. #, c-format
  5376. msgid "Clear all bookmarks"
  5377. msgstr "Esborra tots els punts d'interΦs"
  5378.  
  5379. #: Merge.rc:2660
  5380. #, c-format
  5381. msgid ""
  5382. "Displays items that are exactly the same\n"
  5383. "Show Identical Items"
  5384. msgstr ""
  5385. "Visualitza els elements que singuin exactament iguals\n"
  5386. "Mostra elements idΦntics"
  5387.  
  5388. #: Merge.rc:2661
  5389. #, c-format
  5390. msgid ""
  5391. "Displays items that have differences\n"
  5392. "Show Different Items"
  5393. msgstr ""
  5394. "Visualitza els elements que tinguin diferΦncies\n"
  5395. "Mostra elements diferents"
  5396.  
  5397. #: Merge.rc:2662
  5398. #, c-format
  5399. msgid ""
  5400. "Displays items that exist in only on the left side\n"
  5401. "Show Left Unique Items"
  5402. msgstr ""
  5403. "Visualitza els elements existents ·nicament a l'esquerra\n"
  5404. "Mostra elements ·nics de l'esquerra"
  5405.  
  5406. #: Merge.rc:2663
  5407. #, c-format
  5408. msgid ""
  5409. "Displays items that exist in only on the right side\n"
  5410. "Show Right Unique Items"
  5411. msgstr ""
  5412. "Visualitza els elements existents ·nicament a la dreta\n"
  5413. "Mostra elements ·nics de la dreta"
  5414.  
  5415. #: Merge.rc:2664
  5416. #, c-format
  5417. msgid ""
  5418. "Displays binary files\n"
  5419. "Show Binary Files"
  5420. msgstr ""
  5421. "Visualitza els elements binaris\n"
  5422. "Mostra elements binaris"
  5423.  
  5424. #: Merge.rc:2665
  5425. #, c-format
  5426. msgid ""
  5427. "Displays skipped items\n"
  5428. "Show Skipped Items"
  5429. msgstr ""
  5430. "Visualitza els elements omesos\n"
  5431. "Mostra elements omesos"
  5432.  
  5433. #: Merge.rc:2671
  5434. #, c-format
  5435. msgid ""
  5436. "Select the font for the view\n"
  5437. "Select View Font"
  5438. msgstr ""
  5439. "Selecciona el tipus de lletra per a les visualitzacions de diferΦncies\n"
  5440. "Selecciona tipus de lletra per a diferΦncies"
  5441.  
  5442. #: Merge.rc:2672
  5443. #, c-format
  5444. msgid ""
  5445. "Revert to using the default system font for view\n"
  5446. "Default Font"
  5447. msgstr ""
  5448. "Recupera el tipus de lletra del sistema per a la visualitzaci≤ de diferΦncies\n"
  5449. "Tipus de lletra del sistema"
  5450.  
  5451. #: Merge.rc:2673
  5452. #, c-format
  5453. msgid "Shows whitespace characters"
  5454. msgstr "Mostra els carαcters d'espais"
  5455.  
  5456. #: Merge.rc:2674
  5457. #, c-format
  5458. msgid "Toggle Diff Pane"
  5459. msgstr "Mostra la subfinestra de diferΦncies"
  5460.  
  5461. #: Merge.rc:2675
  5462. #, c-format
  5463. msgid "Location pane shows overall picture from files"
  5464. msgstr "Mostra la subfinestra d'ubicaci≤ amb una image general dels fitxers"
  5465.  
  5466. #: Merge.rc:2676
  5467. #, c-format
  5468. msgid "Show folder compare statistics dialog"
  5469. msgstr "Mostra el quadre de diαleg d'estadφstiques de comparaci≤ de carpeta"
  5470.  
  5471. #: Merge.rc:2677
  5472. #, c-format
  5473. msgid "Select the current user interface language\nLanguage"
  5474. msgstr ""
  5475.  
  5476. #: Merge.rc:2678
  5477. #, c-format
  5478. msgid "Shows differences inside lines with different colors\nShow Line Difference"
  5479. msgstr ""
  5480.  
  5481. #: Merge.rc:2679
  5482. #, c-format
  5483. msgid "Swap the positions of the two panes"
  5484. msgstr "Intercanvia la posici≤ d'ambdues subfinestres"
  5485.  
  5486. #: Merge.rc:2680
  5487. #, c-format
  5488. msgid ""
  5489. "Shows line numbers\n"
  5490. "Show Line Numbers"
  5491. msgstr ""
  5492. "Mostra els n·meros de lφnia\n"
  5493. "Mostra els n·meros de lφnia"
  5494.  
  5495. #: Merge.rc:2681
  5496. #, c-format
  5497. msgid ""
  5498. "Enable word wrap\n"
  5499. "Wrap Lines"
  5500. msgstr ""
  5501. "Permet l'ajustament de paraules\n"
  5502. "Ajusta les lφnies"
  5503.  
  5504. #: Merge.rc:2682
  5505. #, c-format
  5506. msgid ""
  5507. "Shows selection margins for both panes\n"
  5508. "Show Selection Margins"
  5509. msgstr ""
  5510. "Mostra els marges de selecci≤ per a ambd≤s subfinestres\n"
  5511. "Mostra els marges de selecci≤"
  5512.  
  5513. #: Merge.rc:2683
  5514. #, c-format
  5515. msgid "Increase text size"
  5516. msgstr ""
  5517.  
  5518. #: Merge.rc:2684
  5519. #, c-format
  5520. msgid "Decrease text size"
  5521. msgstr ""
  5522.  
  5523. #: Merge.rc:2685
  5524. #, c-format
  5525. msgid "Reset text zoom to default size"
  5526. msgstr ""
  5527.  
  5528. #: Merge.rc:2691
  5529. #, c-format
  5530. msgid "Scroll to the previous difference\nPrevious Difference (Alt+Up)"
  5531. msgstr ""
  5532.  
  5533. #: Merge.rc:2692
  5534. #, c-format
  5535. msgid "Scroll to the next difference\nNext Difference (Alt+Down)"
  5536. msgstr ""
  5537.  
  5538. #: Merge.rc:2693
  5539. #, c-format
  5540. msgid "Scroll to the first difference\nFirst Difference (Alt+Home)"
  5541. msgstr ""
  5542.  
  5543. #: Merge.rc:2694
  5544. #, c-format
  5545. msgid "Scroll to the current difference\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
  5546. msgstr ""
  5547.  
  5548. #: Merge.rc:2695
  5549. #, c-format
  5550. msgid "Scroll to the last difference\nLast Difference (Alt+End)"
  5551. msgstr ""
  5552.  
  5553. #: Merge.rc:2696
  5554. #, c-format
  5555. msgid ""
  5556. "Copy the selected text to the right file\n"
  5557. "Copy Right (Alt+Right)"
  5558. msgstr ""
  5559. "Copia el text seleccionat al fitxer de la dreta\n"
  5560. "Copia al fitxer de la dreta (Alt+Dreta)"
  5561.  
  5562. #: Merge.rc:2697
  5563. #, c-format
  5564. msgid ""
  5565. "Copy the selected text to the left file\n"
  5566. "Copy Left (Alt+Left)"
  5567. msgstr ""
  5568. "Copia el text seleccionat al fitxer de l'esquerra\n"
  5569. "Copia al fitxer de l'esquerra (Alt+Esquerra)"
  5570.  
  5571. #: Merge.rc:2698
  5572. #, c-format
  5573. msgid ""
  5574. "Copy difference to right and advance to next\n"
  5575. "Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
  5576. msgstr ""
  5577. "Copia la diferΦncia a la dreta i avanτa a al segⁿent\n"
  5578. "Copia a la dreta i avanτa (Control+Alt+Dreta)"
  5579.  
  5580. #: Merge.rc:2699
  5581. #, c-format
  5582. msgid ""
  5583. "Copy difference to left and advance to next\n"
  5584. "Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
  5585. msgstr ""
  5586. "Copia la diferΦncia a l'esquerra i avanτa a la segⁿent\n"
  5587. "Copia a l'esquerra i avanτa (Control+Alt+Esquerra)"
  5588.  
  5589. #: Merge.rc:2700
  5590. #, c-format
  5591. msgid ""
  5592. "Copy all differences to the right file\n"
  5593. "All Right"
  5594. msgstr ""
  5595. "Copia totes les diferΦnces al fitxer de la dreta\n"
  5596. "Tot a la dreta"
  5597.  
  5598. #: Merge.rc:2701
  5599. #, c-format
  5600. msgid ""
  5601. "Copy all differences to the left file\n"
  5602. "All Left"
  5603. msgstr ""
  5604. "Copia totes les diferΦnces al fitxer de l'esquerra\n"
  5605. "Tot a l'esquerra"
  5606.  
  5607. #: Merge.rc:2702
  5608. #, c-format
  5609. msgid "Delete selected items from both directories"
  5610. msgstr "Suprimeix els elements seleccionats d'ambd≤s directoris"
  5611.  
  5612. #: Merge.rc:2703
  5613. #, c-format
  5614. msgid "Compare selected item (compare first item if multiple items selected)"
  5615. msgstr "Compara l'element seleccionat (compara el primer element en cas de selecci≤ m·ltiple)"
  5616.  
  5617. #: Merge.rc:2709
  5618. #, c-format
  5619. msgid "Select and reorder directory compare columns"
  5620. msgstr "Tria i reordena les columnes de comparaci≤ de directoris"
  5621.  
  5622. #: Merge.rc:2710
  5623. #, c-format
  5624. msgid "Generate a patch-file"
  5625. msgstr "Genera un fitxer de pedaτos"
  5626.  
  5627. #: Merge.rc:2711
  5628. #, c-format
  5629. msgid "Select and modify filters"
  5630. msgstr "Tria i modifica els filtres"
  5631.  
  5632. #: Merge.rc:2712
  5633. #, c-format
  5634. msgid "Generates a report from compare results"
  5635. msgstr "Genera un informe a partir dels resultats de comparaci≤"
  5636.  
  5637. #: Merge.rc:2718
  5638. #, c-format
  5639. msgid "Shows a list of available plugins"
  5640. msgstr ""
  5641.  
  5642. #: Merge.rc:2719
  5643. #, c-format
  5644. msgid "The user selects the unpacker (no unpacking when comparing dir)"
  5645. msgstr "L'usuari tria el desempaquetador (no hi ha desempaquetament en comparar directoris)"
  5646.  
  5647. #: Merge.rc:2720
  5648. #, c-format
  5649. msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
  5650. msgstr "El desempaquetador adaptat s'aplica a ambd≤s fitxers (nomΘs hi cal l'extensi≤ en un fitxer)"
  5651.  
  5652. #: Merge.rc:2721
  5653. #, c-format
  5654. msgid "Select an unpacker to edit this file"
  5655. msgstr "Tria un desempaquetador per a editar aquest fitxer"
  5656.  
  5657. #: Merge.rc:2722
  5658. #, c-format
  5659. msgid "No prediffer (normal)"
  5660. msgstr "No prediferencia (normal)"
  5661.  
  5662. #: Merge.rc:2723
  5663. #, c-format
  5664. msgid "Suggested plugins"
  5665. msgstr "Connectors suggerits"
  5666.  
  5667. #: Merge.rc:2724
  5668. #, c-format
  5669. msgid "Other plugins"
  5670. msgstr "Altres connectors"
  5671.  
  5672. #: Merge.rc:2725
  5673. #, c-format
  5674. msgid "Unload all plugins and reload them (for developers)"
  5675. msgstr "Descarrega el connectoris i els torna a carregar (per a desenvolupadors)"
  5676.  
  5677. #: Merge.rc:2731
  5678. #, c-format
  5679. msgid "Activates next visible file\nActivate next File"
  5680. msgstr ""
  5681.  
  5682. #: Merge.rc:2732
  5683. #, c-format
  5684. msgid "Closes all open windows"
  5685. msgstr "Tanca totes les finestres obertes"
  5686.  
  5687. #: Merge.rc:2738
  5688. #, c-format
  5689. msgid "Opens the WinMerge Help\nWinMerge Help"
  5690. msgstr ""
  5691.  
  5692. #: Merge.rc:2739
  5693. #, c-format
  5694. msgid "Outputs current WinMerge version info and configuration to text file"
  5695. msgstr "Treu informaci≤ de versi≤ i configuraci≤ actuals del WinMerge en un fitxer de text"
  5696.  
  5697. #: Merge.rc:2740
  5698. #, c-format
  5699. msgid "Display the GNU General Public License"
  5700. msgstr ""
  5701.  
  5702. #: Merge.rc:2741
  5703. #, c-format
  5704. msgid "Private Build: %1"
  5705. msgstr "Muntatge privat: %1"
  5706.  
  5707. #: Merge.rc:2742
  5708. #, c-format
  5709. msgid "Opens the release notes document\nRelease Notes"
  5710. msgstr ""
  5711.  
  5712. #: Merge.rc:2743
  5713. #, c-format
  5714. msgid "Opens the translations website\nTranslations"
  5715. msgstr ""
  5716.  
  5717. #: Merge.rc:2749
  5718. #, c-format
  5719. msgid "Plugin Settings"
  5720. msgstr "Ajustos del connector"
  5721.  
  5722. #: Merge.rc:2750
  5723. #, c-format
  5724. msgid "No prediffer"
  5725. msgstr "No prediferenci∩s"
  5726.  
  5727. #: Merge.rc:2751
  5728. #, c-format
  5729. msgid "Prediff if possible"
  5730. msgstr "Prediferencia quan sigui possible"
  5731.  
  5732. #: Merge.rc:2753
  5733. #, c-format
  5734. msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
  5735. msgstr "No s'ha trobat el WSH - seqⁿΦncies d'ordres .sct inhabilitades"
  5736.  
  5737. #: Merge.rc:2754
  5738. #, c-format
  5739. msgid "<None>"
  5740. msgstr "<Cap>"
  5741.  
  5742. #: Merge.rc:2755
  5743. #, c-format
  5744. msgid "<Automatic>"
  5745. msgstr "<Automαtic>"
  5746.  
  5747. #: Merge.rc:2761
  5748. #, c-format
  5749. msgid "Open the file with registered application"
  5750. msgstr "Obre el fitxer amb l'apliaci≤ registrada"
  5751.  
  5752. #: Merge.rc:2762
  5753. #, c-format
  5754. msgid "Open the file with external editor"
  5755. msgstr "Obre el fitxer amb l'editor extern"
  5756.  
  5757. #: Merge.rc:2763
  5758. #, c-format
  5759. msgid "Open the file with a particular program"
  5760. msgstr "Obre el fitxer amb una aplicaci≤ particular"
  5761.  
  5762. #: Merge.rc:2769
  5763. #, c-format
  5764. msgid "Do not display moved blocks"
  5765. msgstr "No mostra els blocs moguts"
  5766.  
  5767. #: Merge.rc:2770
  5768. #, c-format
  5769. msgid "Display all moved blocks"
  5770. msgstr ""
  5771.  
  5772. #: Merge.rc:2771
  5773. #, c-format
  5774. msgid "Display moved blocks only from current diff"
  5775. msgstr "Mostra nomΘs els blocs moguts des de la diferΦncia actual"
  5776.  
  5777. #: Merge.rc:2772
  5778. #, c-format
  5779. msgid "Go to diff under cursor"
  5780. msgstr "Va fins a la diferΦncia sota la busca"
  5781.  
  5782. #: Merge.rc:2773
  5783. #, c-format
  5784. msgid "G&oto Diff %1 of %2"
  5785. msgstr "Va fins a la diferΦncia %1 de %2"
  5786.  
  5787. #: Merge.rc:2774
  5788. #, c-format
  5789. msgid "G&oto Line %1"
  5790. msgstr "Va fins a la lφnia %1"
  5791.  
  5792. #: Merge.rc:2780
  5793. #, c-format
  5794. msgid "Disabled"
  5795. msgstr "Inhabilitat"
  5796.  
  5797. #: Merge.rc:2781
  5798. #, c-format
  5799. msgid "From file system"
  5800. msgstr "Des del sistema de fitxers"
  5801.  
  5802. #: Merge.rc:2782
  5803. #, c-format
  5804. msgid "From MRU list"
  5805. msgstr "Des de la llista de recents"
  5806.  
  5807. #: Merge.rc:2788
  5808. #, c-format
  5809. msgid "No Highlighting"
  5810. msgstr ""
  5811.  
  5812. #: Merge.rc:2789
  5813. #, c-format
  5814. msgid "ASP"
  5815. msgstr ""
  5816.  
  5817. #: Merge.rc:2790
  5818. #, c-format
  5819. msgid "Basic"
  5820. msgstr ""
  5821.  
  5822. #: Merge.rc:2791
  5823. #, c-format
  5824. msgid "Batch"
  5825. msgstr ""
  5826.  
  5827. #: Merge.rc:2792
  5828. #, c-format
  5829. msgid "C/C++"
  5830. msgstr ""
  5831.  
  5832. #: Merge.rc:2793
  5833. #, c-format
  5834. msgid "C#"
  5835. msgstr ""
  5836.  
  5837. #: Merge.rc:2794
  5838. #, c-format
  5839. msgid "CSS"
  5840. msgstr ""
  5841.  
  5842. #: Merge.rc:2795
  5843. #, c-format
  5844. msgid "DCL"
  5845. msgstr ""
  5846.  
  5847. #: Merge.rc:2796
  5848. #, c-format
  5849. msgid "Fortran"
  5850. msgstr ""
  5851.  
  5852. #: Merge.rc:2797
  5853. #, c-format
  5854. msgid "HTML"
  5855. msgstr ""
  5856.  
  5857. #: Merge.rc:2798
  5858. #, c-format
  5859. msgid "INI"
  5860. msgstr ""
  5861.  
  5862. #: Merge.rc:2799
  5863. #, c-format
  5864. msgid "InnoSetup"
  5865. msgstr ""
  5866.  
  5867. #: Merge.rc:2800
  5868. #, c-format
  5869. msgid "InstallShield"
  5870. msgstr ""
  5871.  
  5872. #: Merge.rc:2801
  5873. #, c-format
  5874. msgid "Java"
  5875. msgstr ""
  5876.  
  5877. #: Merge.rc:2802
  5878. #, c-format
  5879. msgid "AutoLISP"
  5880. msgstr ""
  5881.  
  5882. #: Merge.rc:2803
  5883. #, c-format
  5884. msgid "NSIS"
  5885. msgstr ""
  5886.  
  5887. #: Merge.rc:2804
  5888. #, c-format
  5889. msgid "Pascal"
  5890. msgstr ""
  5891.  
  5892. #: Merge.rc:2805
  5893. #, c-format
  5894. msgid "Perl"
  5895. msgstr ""
  5896.  
  5897. #: Merge.rc:2806
  5898. #, c-format
  5899. msgid "PHP"
  5900. msgstr ""
  5901.  
  5902. #: Merge.rc:2807
  5903. #, c-format
  5904. msgid "Portable Object"
  5905. msgstr ""
  5906.  
  5907. #: Merge.rc:2808
  5908. #, c-format
  5909. msgid "PowerShell"
  5910. msgstr ""
  5911.  
  5912. #: Merge.rc:2809
  5913. #, c-format
  5914. msgid "Python"
  5915. msgstr ""
  5916.  
  5917. #: Merge.rc:2810
  5918. #, c-format
  5919. msgid "REXX"
  5920. msgstr ""
  5921.  
  5922. #: Merge.rc:2811
  5923. #, c-format
  5924. msgid "Resources"
  5925. msgstr ""
  5926.  
  5927. #: Merge.rc:2812
  5928. #, c-format
  5929. msgid "Ruby"
  5930. msgstr ""
  5931.  
  5932. #: Merge.rc:2813
  5933. #, c-format
  5934. msgid "SGML"
  5935. msgstr ""
  5936.  
  5937. #: Merge.rc:2814
  5938. #, c-format
  5939. msgid "Shell"
  5940. msgstr ""
  5941.  
  5942. #: Merge.rc:2815
  5943. #, c-format
  5944. msgid "SIOD"
  5945. msgstr ""
  5946.  
  5947. #: Merge.rc:2816
  5948. #, c-format
  5949. msgid "SQL"
  5950. msgstr ""
  5951.  
  5952. #: Merge.rc:2817
  5953. #, c-format
  5954. msgid "TCL"
  5955. msgstr ""
  5956.  
  5957. #: Merge.rc:2818
  5958. #, c-format
  5959. msgid "TEX"
  5960. msgstr ""
  5961.  
  5962. #: Merge.rc:2819
  5963. #, c-format
  5964. msgid "XML"
  5965. msgstr ""
  5966.  
  5967. #: Merge.rc:2824
  5968. #, c-format
  5969. msgid "Hide the toolbar"
  5970. msgstr "Amaga la barra d'eines"
  5971.  
  5972. #: Merge.rc:2825
  5973. #, c-format
  5974. msgid "Show small toolbar"
  5975. msgstr "Mostra la barra d'eines petita"
  5976.  
  5977. #: Merge.rc:2826
  5978. #, c-format
  5979. msgid "Show big toolbar"
  5980. msgstr "Mostra la barra d'eines gran"
  5981.  
  5982.